Детальная информация
Название | Роль Г. Ф. Миллера в становлении русского китаеведения // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Сер.: Гуманитарные и общественные науки: научное издание. – 2019. – Т. 10, № 1 |
---|---|
Авторы | Цветков Д. В. |
Организация | Санкт-Петербургский государственный институт культуры |
Выходные сведения | Санкт-Петербург: Изд-во Политехн. ун-та, 2019 |
Коллекция | Общая коллекция |
Тематика | История ; Источниковедение ; китаеведение ; русское китаеведение ; востоковедение ; архивоведение ; историография ; русская синология ; переводчики ; sinology ; russian chinese studies ; oriental studies ; archival science ; historiography ; russian sinology ; translators |
УДК | 930 |
ББК | 63.211 |
Тип документа | Статья, доклад |
Тип файла | Другой |
Язык | Русский |
DOI | 10.18721/JHSS.10103 |
Права доступа | Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Ключ записи | RU\SPSTU\edoc\61441 |
Дата создания записи | 09.09.2019 |
Статья посвящена определению вклада выдающегося российского историка немецкого происхождения Герхарда Фридриха Миллера (1705–1783) в формирование академического китаеведения в России, и в частности выявлению его роли в деятельности одного из основоположников русской синологии и маньчжуристики И. К. Россохина по переводу китайских произведений на русский язык. Хотя в трудах по истории российского китаеведения неоднократно отмечалось, что Миллер руководил работой Россохина, нигде не было уточнено, с какой именно целью последний делал свои переводы. Установлено, что переведенные им тексты использовались Миллером в качестве материалов для работы над фундаментальным трудом "История Сибири". Также вполне очевидно, что Миллер использовал сведения, взятые из россохинских переводов, при написании и других работ. В его трудах, затрагивающих историю российско-китайских отношений, прослеживается влияние переводческой деятельности И. К. Россохина. Несмотря на то что Г. Ф. Миллер не владел китайским языком, его деятельность оказала существенное влияние на становление русской востоковедческой науки, послужила стимулом для перевода и последующего изучения письменного наследия Китая.
This paper is about academic Gerhard Fridrih Millers donation to formation of Russian sinology, particulary, about his role in Illarion K. Rossohins translation of Chinese books. Despite there are a lot of works about history of Russian sinology tell us, that Miller was supervised Rossohins work, there is no information about Rossohin translation works reason. As a result, it was established, that Miller used Chinese texts, translated by I. K. Rossohin as a material for his fundamental work "The History of Siberia". It is absolutely obviusly, that information, contained in Rossohins translations, helped Miller to write another his scientific works. Niller wrote a lot of works, dedicated to history of Russian-Chinese relations. Despite Miller could not Chinese language, his work made a large influence to Russian sinology improvement, and stimulated translation into Russian language and research of Chinese text heritage.
Количество обращений: 565
За последние 30 дней: 19