Детальная информация

Название Denglish как результат англо-американизации немецкого языка: переводческий аспект: (на материале переводов англоязычных текстов) // Общество. Коммуникация. Образование. – 2021. – Т. 12, № 1. — С. 33-45
Авторы Шилинцев А. Ю. ; Абакумова М. В.
Выходные сведения 2021
Коллекция Общая коллекция
Тематика Языкознание ; Прикладное языкознание ; немецкий язык ; англо-американизация немецкого языка ; переводы ; англицизмы ; денглиш ; денглиш-вкрапления ; заимствования ; german language ; Anglo-Americanization of German ; translations ; anglicisms ; denglish ; denglish-inclusions ; borrowings
УДК 81'33
ББК 81.1
Тип документа Статья, доклад
Тип файла PDF
Язык Русский
DOI 10.18721/JHSS.12103
Права доступа Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи RU\SPSTU\edoc\66848
Дата создания записи 24.05.2021

Разрешенные действия

Прочитать Загрузить (297 Кб)

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Из-за поздней смены научной парадигмы в языкознании недостаточно работ, обширно освещающих языковые контакты. По сей день многие исследования фокусируются в основном на заимствованиях. В статье изучено раскрытие сущности процесса денглизации как результата начавшегося в середине XX века процесса заимствований англо-американизмов массового стихийного характера. Выделены и описаны характерные особенности существующих явлений в современном немецком языке в сфере фонетики, лексики и грамматики, связанных с влиянием английского языка, приведены виды ассимиляции заимствований, рассмотрены понятия "денглиш" и "денглиш-вкрапление". Впервые введено понятие "денглиш-вкрапление" с целью более точной категоризации новых явлений в немецком языке и определено как новозаимствованная англо-американская лексика и синтаксические модели с нелинейной, непоследовательной ассимиляцией в немецком языке.

Due to the belated paradigm shift in linguistics science there are only few well-researched papers about language contacts. Up to this day, many studies focused mainly on loanwords. The paper aims to reveal the nature of the process of denglishisation as the result of a massive spontaneous borrowing of Anglo-Americanisms that began at the turn of the 20th century. In the article the unique features of phenomena in the modern German phonetics, lexical and grammar systems influenced by the English language are highlighted and described, the types of assimilation of loanwords are examined, the notions of denglish and denglish inclusions are considered. The scientific originality lies in the fact that the notion of denglish inclusion is introduced for the first time in order to categorize new linguistic phenomena in the German language more accurately. Denglish inclusion is defined as a newly borrowed Anglo-American vocabulary and syntactic models with nonlinear, inconsistent assimilation in the German language.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать Печать Загрузить
Интернет Все

Количество обращений: 343 
За последние 30 дней: 26

Подробная статистика