Детальная информация

Название Динамика англоязычных заимствований в политическом дискурсе Германии: функционально-семантический аспект = Dynamics of English Borrowings in German Political Discourse: Functional and Semantic Aspect // Terra Linguistica. – 2026. – Т. 17, № 1 : Языковая политика и динамика языковых явлений. — С. 43-59
Авторы Чигашева М. А. ; Кузнецова Е. Д.
Выходные сведения 2026
Коллекция Общая коллекция
Тематика Языкознание ; Германские языки ; англоязычные заимствования ; политический дискурс ; англицизмы ; индивидуальный дискурс ; немецкий язык ; политические автопортреты ; профессиональные коммуникации ; English-language borrowings ; political discourse ; Anglicisms ; individual discourse ; German ; political self-portrait ; professional communication
УДК 811.11
ББК 81.2
Тип документа Статья, доклад
Язык Русский
DOI 10.18721/JHSS.17103
Права доступа Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Дополнительно Новинка
Ключ записи RU\SPSTU\edoc\78779
Дата создания записи 28.04.2026

Разрешенные действия

Прочитать Загрузить (396 Кб)

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

В статье рассматривается функционирование англоязычных заимствований в индивидуальном дискурсе политических деятелей современной Германии, представляющих разные партии. В условиях доминирования транснациональных политических идей англицизмы трансформируются в значимый маркер политического автопортрета. Авторы исходят из положения, что их использование является осознанной стратегией стилизации профессиональной коммуникации и формирования гибридной идентичности политического актора. Эмпирическую базу исследования формирует текст предвыборных книг Анналены Бербок ("Союз 90/Зеленые") и Сары Вагенкнехт ("Левая партия"), опубликованных в период предвыборной кампании в бундестаг XX созыва (2021 г.). Методология исследования интегрирует количественные методы корпусной лингвистики и качественный дискурс-анализ, позволяющий эксплицировать скрытые идеологические установки. Представлена авторская классификация англицизмов, включающая пять функционально-семантических групп: терминологические обоснованные, концептуальные, стилистические, ложные англицизмы и цитатные заимствования. В ходе исследования выявлены преобладание в дискурсе обоих политиков терминологически обоснованных заимствований (по количеству единиц и их словоупотреблений) и минимальная доля ложных и цитатных заимствований (не выше 1,5%). Концептуальные англицизмы представлены одинаково по количеству употреблений (19%), но отличаются по количеству единиц (27% у А. Бербок и 16% у С. Вагенкнехт.) В дискурсе А. Бербок также превалируют стилистические англицизмы (23%), в отличие от дискурса С. Вагенкнехт (8%). Результаты исследования демонстрируют, что, несмотря на различную партийную принадлежность и идеологическую ориентацию, оба политика активно прибегают к англоязычным обозначениям для восполнения терминологических лакун. Вместе с тем индивидуальный опыт оказывает детерминирующее влияние на частотность и функциональную нагрузку заимствований. Анализ подтвердил, что англицизмы служат инструментом самопрезентации, выступая индикатором прогрессивности или приверженности конкретным идеологическим течениям. В заключение намечаются перспективы дальнейшего расширения исследования за счет привлечения большего объема текстов представителей различных политических спектров Германии.

This paper examines the functioning of English borrowings in the individual discourse of leading German politicians representing different parties. Within the context of dominant transnational political ideas, English borrowings serve as a significant marker of political self-portrayal. The authors proceed from the premise that their use constitutes a deliberate strategy for stylizing professional communication and shaping the hybrid identity of a political actor. The empirical basis of the study is formed by the pre-election books written by Annalena Baerbock (Alliance 90/The Greens) and Sahra Wagenknecht (The Left Party), published during the campaign for the 20th Bundestag (2021). The research methodology integrates quantitative methods of corpus linguistics and qualitative discourse analysis, which allows for the explication of hidden ideological attitudes. The authors present an original classification of English borrowings, comprising five functional and semantic groups: terminologically motivated borrowings, conceptual borrowings, stylistic borrowings, pseudo-borrowings, and quotation borrowings. The study reveals a predominance of terminologically motivated borrowings (in terms of the units' number and their usage frequency) in the discourse of both politicians, and a minimal proportion of pseudo-borrowings and quotation borrowings (no more than 1,5%). The frequency of conceptual borrowings is consistent across both politicians' discourse (19%). However, their lexical diversity differs: they account for 27% of the unique borrowings used by A. Baerbock, compared to 16% for S. Wagenknecht. Stylistic borrowings are far more prevalent in A. Baerbock’s discourse (23%) as opposed to S. Wagenknecht's, where they constitute only 8%. The results demonstrate that, despite differing party affiliations and ideological orientations, both politicians actively employ English-language borrowings to fill terminological gaps. At the same time, individual experience exerts a determining influence on the frequency and functional load of the borrowings. The analysis confirm that English borrowings serve as a tool for self-presentation, acting as indicators of commitment to progressive values or allegiance to specific ideological movements. In conclusion, the paper outlines prospects for further research by incorporating a larger texts' volume from representatives of various political spectra in Germany.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать Печать Загрузить
Интернет Все
...