Детальная информация
| Название | Ответ на благодарность в русской лингвокультуре: "не за что" как прагматическая переменная // Terra Linguistica. – 2025. – Т. 16, № 3. — С. 166-182 |
|---|---|
| Авторы | Черняков А. Н. ; Цвигун Т. В. |
| Выходные сведения | 2025 |
| Коллекция | Общая коллекция |
| Тематика | Языкознание ; Лингвистика текста ; русская лингвокультура ; прагматические переменные ; идиоматические речевые формулы ; коммуникативные сценарии ; иллокутивные установки ; языковая рефлексия ; корпусный анализ ; Russian linguistic culture ; pragmatic variables ; idiomatic speech formulas ; communication scenarios ; illocutionary attitudes ; language reflection ; corpus analysis |
| УДК | 81'42 |
| ББК | 81.0 |
| Тип документа | Статья, доклад |
| Язык | Русский |
| DOI | 10.18721/JHSS.16311 |
| Права доступа | Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
| Дополнительно | Новинка |
| Ключ записи | RU\SPSTU\edoc\78187 |
| Дата создания записи | 30.01.2026 |
В статье предложен анализ идиоматической речевой формулы "не за что" как фрагмента коммуникативного сценария "ответ на благодарность". Многозначность и контекстуальная зависимость данной формулы позволяют рассматривать ее как "прагматическую переменную", которая используется в речи для реализации целого ряда различных иллокутивных установок. Воспринимаемая на поверхностном уровне как нейтральный формализованный ответ на благодарность, речевая формула "не за что" может восприниматься коммуникантами как способ вербального обесценивания оказанной услуги или установления скрытых иерархических отношений между собеседниками. Методология исследования включает корпусный анализ примеров из Национального корпуса русского языка (НКРЯ), а также систематизацию данных эксперимента, участникам которого было предложено отражать свои оценки данной речевой формулы в проекции на различные коммуникативные ситуации. На основании данных НКРЯ описываются основные прагматические сценарии речевого употребления формулы "не за что" в диапазоне от нейтрального ритуального ответа на благодарность до выражения отказа от благодарности, отложенной благодарности, cмены коммуникативных ролей и др. Эти сценарии обрисовывают широкую гамму коммуникативных установок, что подтверждает концепцию формулы "не за что" как "прагматической переменной". Результаты эксперимента показывают, что многие респонденты осознают потенциальную неуместность фразы в зависимости от социального статуса собеседников, в частности, использование "не за что" в асимметричных коммуникативных ситуациях может оцениваться как неэтичное или невежливое. Авторы приходят к выводу, что речевая формула "не за что" является многозначным и контекстуально зависимым выражением, учет семантики и прагматики которого требует от носителей языка осознанного подхода в выборе речевых формул в зависимости от контекста и социального статуса участников общения.
The article offers an analysis of the idiomatic speech formula "you're welcome" (ne za chto) as a fragment of the communicative scenario "response to gratitude". The ambiguity and contextual dependence of this formula allow us to consider it as a "pragmatic variable" that is used in speech to implement a number of different illocutionary attitudes. Perceived on a superficial level as a neutral formalized response to gratitude, the verbal formula "you're welcome" (ne za chto) can be perceived by communicants as a way of verbally devaluing the service rendered or establishing hidden hierarchical relationships between interlocutors. The research methodology includes a corpus analysis of examples from the National Corpus of the Russian language (NCRL), as well as the systematization of experimental data, the participants of which were asked to reflect their assessments of this speech formula in projection on various communicative situations. Based on the data of the NCRL, the main pragmatic scenarios of the verbal use of the formula "you're welcome" (ne za chto) are described, ranging from a neutral ritual response to gratitude to the expression of refusal of gratitude, deferred gratitude, exchange of communicative roles, etc. These scenarios outline a wide range of communicative attitudes, which confirms the concept of the "you're welcome" (ne za chto) formula as a "pragmatic variable". The results of the experiment show that many respondents are aware of the potential inappropriateness of the phrase depending on the social status of the interlocutors, in particular, the use of "you're welcome" (ne za chto) in asymmetric communication situations can be assessed as unethical or impolite. The authors conclude that the speech formula "you're welcome" (ne za chto) is a multi-valued and contextually dependent expression, taking into account the semantics and pragmatics of which requires native speakers to take a conscious approach to choosing speech formulas depending on the context and social status of the participants in communication.
Количество обращений: 11
За последние 30 дней: 11