Детальная информация

Название: Омонимы в современном английском языке и особенности их перевода (на материале Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби»): бакалаврская работа
Авторы: Медведева Нина Александровна
Научный руководитель: Варламова Вера Николаевна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2017
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: художественный текст; омонимы; приемы; перевод
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Бакалавриат
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/2/v17-1807
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи: RU\SPSTU\edoc\39168

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Настоящая бакалаврская работа содержит результаты проведенного нами анализа особенностей перевода омонимов на примере романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби». Целью данной работы является исследование омонимов в современном английском языке и анализ особенностей их перевода на основе художественного произведения. При написании работы мы использовали метод анализа научной литературы, сравнительный, статистический, дефиниционный, а также семантический и стилистический методы. Данная работа состоит из введения, двух глав, сопровождаемых выводами, заключения и списка использованных источников. В теоретической части рассмотрены основные теоретические положения исследования омонимии, а также изучаются научные труды отечественных и зарубежных лингвистов по обозначенной проблематике. В практической части рассматриваются особенности перевода омонимов в каламбуре, парадоксе и двусмысленности высказывания, а также проводится сравнительный анализ переводов Лаврова Н.Н. и Калашниковой Е.Д. романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» на предмет использования различных видов омонимов и приемов их перевода.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 638
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика