Детальная информация

Название Использование лексических трансформаций при переводе с английского на русский на примере романов Джейн Остин: бакалаврская работа: 45.03.02
Авторы Ковалевская Ульяна Алексеевна
Научный руководитель Бободжанова Лола Кадыровна
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2017
Коллекция Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Тематика художественный перевод ; переводческие трансформации ; способы перевода ; транскрипция ; транслитерация ; контекстуальная замена ; калькирование ; генерализация ; поиск аналога
Тип документа Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Бакалавриат
Код специальности ФГОС 45.03.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/2/v17-5341
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи RU\SPSTU\edoc\46888
Дата создания записи 01.11.2017

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Цель выпускной квалификационной работы бакалавра - выявить лексические трансформации, которые наиболее часто употребляются при переводе английских произведений на русский язык. Теоретическое исследование проводилось методом анализа литературы и нормативных источников. В результате анализа с помощью теоретических и эмпирических методов выявлены наиболее часто употребляемые лексические трансформации. В выпускной квалификационной работе произведена оценка частотности использования различными авторами тех или иных способов перевода. Практическая ценность выпускной квалификационной работы заключается в том, что на основе полученных данных можно выявить наиболее популярные и актуальные лексические трансформации, которые могут быть использованы для создания качественного перевода произведений художественной литературы.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать Печать Загрузить
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 1087 
За последние 30 дней: 1

Подробная статистика