С 17 марта 2020 г. для ресурсов (учебные, научные, материалы конференций, статьи из периодических изданий, авторефераты диссертаций, диссертации) ЭБ СПбПУ, обеспечивающих образовательный процесс, установлен особый режим использования. Обращаем внимание, что ВКР/НД не относятся к этой категории.

Детальная информация

Название: Особенности перевода публичных выступлений (на примере английского языка): бакалаврская работа: 45.03.02
Авторы: Шаповалова Мария Андреевна
Научный руководитель: Бободжанова Лола Кадыровна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2017
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: перевод; публичные выступления; политический дискурс
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/2/v17-5346
Права доступа: Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Настоящая работа содержит результаты исследования особенностей перевода публичных выступлений, а именно политических текстов. Исследование проводится с точки зрения адекватности перевода. Общественно-политические тексты анализируются при помощи общенаучных методов. Рассматриваются социокультурные аспекты перевода публичных выступлений, переводческие трансформации (лексические и грамматические), используемые при переводе, также их особенности. Полученные данные позволяют выявить наиболее популярные и актуальные методы перевода лексических единиц, которые могут существовать только в политическом дискурсе. В настоящей работе использовались последние достижения отечественной риторики, переводоведения и теории межкультурной коммуникации. Все вышеперечисленное представляет собой особый интерес и открывает возможность для последующих исследований.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 1719
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика