Детальная информация

Название: Методические основы билингвального подхода при переводе технической литературы: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_02 - Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация
Авторы: Онишко Софья Игоревна
Научный руководитель: Ни Ольга Петровна
Другие авторы: Федюковский Александр Анатольевич
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2019
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: билингвальный подход; технические тексты; перевод; лексика; грамматика
ББК: 81.432.1-022-8я031; 81.432.4-022-8я031
Тип документа: Выпускная квалификационная работа магистра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Магистратура
Код специальности ФГОС: 45.04.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
Ссылки: Отзыв руководителя; Рецензия; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-115
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи: ru\spstu\vkr\395

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

В данной работе,технический перевод рассмотрен как объект исследования при билингвальном подходе с точки зрения влияния ИЯ1 – английского языка на ИЯ2 – немецкий язык. Даны общие понятия и классификации методов перевода технической литературы. Выявлены характерные черты этого направления и особенности интерференции и трансференции обоих языков. В ходе исследования выявлено, что методические рекомендации для технических переводчиков имеют ряд отличий от классического алгоритма перевода.

The research work is based on the technical translation is considered as an object of study in the bilingual approach from the point of view of the influence of FL1 - English on FL2 - German. The general concepts and classifications of methods for translating technical literatureare also stated. The characteristic features of this direction and features of interference and transference of both languages are analyzed in the text. The work revealed that the algorithm for technical interpreters have some differences from the classical one.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • Итог1
    • ВКР Онишко С.И
  • Задание Онишко С.И
  • Итог1
    • Реферат Онишко С.И
    • ВКР Онишко С.И

Статистика использования

stat Количество обращений: 123
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика