Детальная информация

Название: Лингвокультурный аспект фразеологических единиц китайского языка с компонентом "сердце": выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_01 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Авторы: Окунцева Юлия Владимировна
Научный руководитель: Кольцова Светлана Владимировна
Другие авторы: Баранова Татьяна Анатольевна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2020
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: лингвокультурология; фразеологизм; китайский язык; концепт "сердце"; linguoculturology; phraseology; chinese language; "heart" concept
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Бакалавриат
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
Ссылки: Отзыв руководителя; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2020/vr/vr20-5063
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи: ru\spstu\vkr\9972

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Данная работа посвящена исследованию фразеологических единиц китайского языка чэнъюй, содержащих компонент «сердце». Для современного языкознания характерно стремление изучать язык в тесной связи с человеком, его мышлением, а также анализировать языковые факты, касающиеся языковой личности и языкового сообщества в целом. Исследователи давно пришли к выводу, что невозможно изучать язык в отрыве от культуры. При таком подходе большой интерес представляет исследование национально-культурных особенностей разных языков, в частности, сопоставительное исследование фразеологических единиц, отражающих характерные для культурного этноса явления.Задачи, которые решались в ходе исследования: •Рассмотреть лингвокультурологию как научную дисциплину, а также понятийный аппарат лингвокультурологии; •Рассмотреть связь языка и культуры в рамках лингвокультурологии и современной лингвистики; •Изучить особенности китайской фразеологии и, в частности, «чэнъюй» как фразеологической единицы; •Раскрыть специфику компонента «сердце», входящего в состав китайских фразеологизмов чэнъюй; •Провести сопоставительный и компонентный анализ фразеологических единиц с компонентом «сердце» на периферии русской и китайской лингвокультур; •Обозначить лингвокультурные особенности русского и китайского языкового сообщества в рамках употребления выделенных фразеологических единиц. В работе представлен подробный коннотативный анализ китайских фразеологических единиц с компонентом «сердце», переведенных на русский язык с примерами употребления на китайском языке. Целью данного анализа было выявление национально-культурной специфики фразеологии и способность фразеологизмов отражать материальную и духовную жизнь народа –носителя языка.

The subject of the grade qualification work is “Linguocultural aspect of Chinese phraseological units with the ‘heart’component” The given work is devoted to the study of Chinese chengyu phraseological units which contain the “heart” component. Modern linguistics is characterized by the desire to learn a language in close connection with a person, his way of thinking, as well as analyze linguistic facts regarding both linguistic personality and community. Researchers have long concluded that it is impossible to learn a language without culture. According to this approach, there is a scientific interest to study the national cultural characteristics of different languages, and a comparative study of phraseological units that reflect the outstandingcharacteristicsof a cultural ethnic groupin particular. The research set the following goals: •Study linguoculturology as a scientific discipline, as well as the linguaculturology terms; • Study the “language and culture” connection in the framework of linguoculturology and modern linguistics; • Study Chinese phraseology features and the chengyuas a phraseological unit; • Reveal the specifics of the “heart” component, which is a part of the chengyu Chinese phraseological units; • Conduct the comparative and component analysis of phraseological units with the “heart” component at Russian and Chinese linguistic cultures’ intersection; • Present the linguistic and cultural features of these language communities in the framework of the use of these phraseological units. The given work presents a detailed connotative analysis of Chinese phraseological units with the “heart”concept with a translation into Russian and examples of use in Chinese. The purpose of this analysis was to identify the national-cultural specificity of phraseology and the ability of phraseological units to reflect the material and spiritual life of native speakers.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Внешние организации №2 Все Прочитать
Внешние организации №1 Все
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи (не СПбПУ, №2) Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи (не СПбПУ, №1)
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • РЕФЕРАТ
  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО АНАЛИЗА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ.
  • 1.1 Лингвокультурология как наука
    • 1.2 Понятийный аппарат лингвокультурологии
  • 1.3 Связь языка и культуры
  • 1.4 Китайские фразеологизмы 成语. Основные признаки成语
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. АНАЛИЗ И ПЕРЕДАЧА ОБРАЗНОЙ КОННОТАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОМПОНЕНТА 心«СЕРДЦЕ» В КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ.
  • 2.1 Интерпретация китайских фразеологических единиц成语, содержащих компонент心 «сердце»
  • Выводы по главе 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Статистика использования

stat Количество обращений: 12
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика