Детальная информация

Название: Лингвистические трансформации в переводе романа К. Р. Сафона «Тень ветра» с испанского на русский: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы: Паукова Маргарита
Научный руководитель: Шостак Екатерина Владимировна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2022
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: переводческие трансформации; классификации; адекватность; эквивалентность; художественный текст; translation transformations; classifications; adequacy; equivalence; literary text
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Бакалавриат
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-3514
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Ключ записи: ru\spstu\vkr\19253

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Тема выпускной квалификационной работы: «Лингвистические трансформации в переводе романа К. Р. Сафона «Тень ветра» с испанского на русский». Данная работа посвящена исследованию специфики использования лингвистических трансформаций при переводе художественных текстов. В ходе исследование был решен ряд задач, ориентированных на подробное рассмотрение понятия «лингвистические трансформации» в рамках перевода. Также был проведен анализ перевода романа К. Р. Сафона «Тень ветра» с целью выявления особенностей использования лингвистических трансформаций при переводе художественных текстов. По итогам проведенного анализа был разработан ряд рекомендаций по применению лингвистических трансформаций при переводе текстов, которые могут быть использованы начинающими переводчиками и преподавателями дисциплины Переводоведение.

The topic of final qualification work: "Linguistic transformations in the translation of the novel of Carlos Ruiz Zafón "The Shadow of the Wind" from Spanish into Russian". This work is devoted to the study of the pecularities of the use of linguistic transformations in the translation of literary texts. During the research, a number of tasks were solved, focused on a detailed consideration of the concept of "linguistic transformations" in the framework of translation. The analysis of the translation of K.R. Safon's novel "Teno of the Wind" was also carried out in order to identify the features of the use of linguistic transformations in the translation of literary texts. Based on the results of the analysis, a number of recommendations were developed on the use of linguistic transformations in the translation of texts that can be used by novice translators and teachers of the discipline of Translation Studies.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика