Детальная информация

Название Хрононимия в русском и английском языках: лингвокультурологический и переводческий аспекты: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация»
Авторы Степанова Ольга Алексеевна
Научный руководитель Федюковский Александр Анатольевич
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2022
Коллекция Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Тематика ономастика ; имена собственные ; лингвокультурология ; хрононимия ; перевод ; onomastics ; proper names ; cultural linguistics ; chrononymy ; translation
ББК 81.432.1-316 ; 81.411.2-316
Тип документа Выпускная квалификационная работа магистра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Магистратура
Код специальности ФГОС 45.04.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-4040
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Ключ записи ru\spstu\vkr\18347
Дата создания записи 12.12.2022

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Тема выпускной квалификационной работы: «Хрононимия в русском и английском языках: лингвокультурологический и переводческий аспекты». Данная магистерская работа посвящена исследованию понятий «хрононимия» и «хрононим» и сравнению хрононимических систем русского и английского языков. В ходе исследования решались следующие задачи: Рассмотреть содержание понятий ономастика, оним, лингвокультурология, хрононимия, хрононим и перевод; Выяснить происхождение хрононимов в русском и английском языках; Проанализировать примеры хрононимов в русскоязычных лексикографических источниках; Проанализировать примеры хрононимов в англоязычных лексикографических источниках; Выявить лексико-семантические группы хрононимов; Внести примеры хрононимов на русском и английском языках в таблицы; Выявить сходства хрононимических систем русского и английского языков; Выявить различия хрононимических систем русского и английского языков. В данной работе были даны определения следующим понятиям: «ономастика», «имя собственное (оним)», «лингвокультурология», «лексика», «хрононимия», «хрононим», «перевод». Также приводятся виды имен собственных с примерами. Кроме того рассматривается ряд переводческих приемов, которые наиболее часто можно встретить при переводе имен собственных. Были отобраны примеры хрононимов на русском и английском языках, которые были разделены на лексико-семантические группы. Они послужили для сравнения хрононимических систем русского и английского языков. Был сделан вывод о том, что в данных системах есть определенные черты сходства и различия.

The thesis subject is «Chrononymy in Russian and English: linguoculturological and translation aspects». The given work is devoted to the study of chrononymy and chrononym, and the comparison of chrononymic systems in Russian and English. The research set the following goals: Consider the content of the concepts of onomastics, onym, linguoculturology, chrononymy, chrononym and translation; Find out the origin of chrononyms in Russian and English; Analyze examples of chrononyms in Russian lexicographic sources; Analyze examples of chrononyms in English lexicographic sources; Reveal lexico-semantic groups of chrononyms; Give examples of chrononyms in Russian and English in the tables; Reveal the similarities of the chrononymic systems of the Russian and English languages; Reveal the differences between the chrononymic systems of the Russian and English languages. In this work definitions were given to the following concepts: "onomastics", "proper name (onym)", "cultural linguistics", "vocabulary", "chrononymy", "chrononym", "translation". The types of proper names with examples are also given. This work gives information about translation techniques that are most often found in the translation of proper names. Examples of chrononyms in Russian and English were selected and divided into lexical-semantic groups. They served to compare the chrononymic systems of the Russian and English languages. It was concluded that these systems have certain similarities and differences.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 4 
За последние 30 дней: 0

Подробная статистика