Детальная информация

Название: Фразеологическое поле «речевой этикет» в русском и китайском языках: сравнительно-сопоставительный анализ: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_05 «Методика преподавания русского языка как иностранного и межкультурная коммуникация»
Авторы: Ху Ясинь
Научный руководитель: Федюковский Александр Анатольевич
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2022
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: фразеологическое поле; речевой этикет; лингво-культурологические особенности; speech etiquette; phraseological field; linguistic and cultural features
ББК: 81.411.2-99
Тип документа: Выпускная квалификационная работа магистра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Магистратура
Код специальности ФГОС: 45.04.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-4051
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Ключ записи: ru\spstu\vkr\18354

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Тема выпускной квалификационной работы: «Фразеологическое поле «речевой этикет» в русском и китайском языках: сравнительно-сопоставительный анализ». Данная работа посвящена описанию речевого этикета в русском и китайском языках и сравнению их в разных ситуациях. В ходе исследования были решены следующие задачи: 1. Охарактеризовано понятие речевого этикета, фразеологического поля и проведён анализ основных теоретических подходов к описанию данного явления. 2. Проведён анализ причин, влияющих на речевой этикет. 3. Проведён анализ лингво-культурологические особенностей речевого этикета в русском и китайском языках. 4. Проведён анализ китайских эквивалентов к русским речевым формулам. 5. Проведён анализ сходства и различия вежливых выражений в разных ситуациях. 6. Проведён анализ ситуации и стратегии овладения этикетом, с которыми сталкиваются китайские студенты при изучении и использовании вежливых выражений. В результате исследования был проанализирован принцип вежливости, который русский язык заимствовал из соответствующих теорий западного принципа вежливости. Кроме того, сточки зрения межкультурной коммуникации исследуется овладение иностранными учащимися русским вежливым языком, а также анализируются ситуации и стратегии преодоления речевых неудач, с которыми сталкиваются китайские учащиеся при изучении и использовании русского вежливого языка.

The subject of the graduate qualification work is «Phraseological field «speech etiquette» in Russian and Chinese languages: comparative analysis». The given work is devoted to the description of the description of speech etiquette in Russian and Chinese and their comparison in different situations. During the study, the following tasks were solved: 1. The concept of speech etiquette, phraseological field is characterized and the analysis of the maintheoretical approaches to the description of this phenomenon is carried out. 2. The analysis was made of the reasons that affect speech etiquette. 3. The analysis of linguistic and cultural features in Russian and Chinese was carried out. 4. The analysis of Chinese equivalents to Russian speech formulas was carried out. 5. The analysis of the similarities and differences in the polite expression of speech etiquette indifferent situations was carried out. 6. The analysis of the situation and coping strategies that foreign students face when learning andusing polite expressions was carried out. As a result of the study, the principle of politeness was analyzed, the Russian language borrowedthe corresponding theories of the Western principle of politeness in the principle of politeness. In addition, from the point of view of intercultural communication, the acquisition of the Russian politelanguage by Chinese students is studied, as well as the situations and coping strategies that studentsface when learning and using the polite language are analyzed.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 2
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика