Детальная информация
| Название | Особенности культурной адаптации детской сказочной литературы (на примере произведений европейских авторов): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике» |
|---|---|
| Авторы | Лёвина Екатерина Игоревна |
| Научный руководитель | Бободжанова Лола Кадыровна |
| Организация | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
| Выходные сведения | Санкт-Петербург, 2025 |
| Коллекция | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
| Тематика | сказка ; европейская детская сказочная литература ; литературная сказка ; фольклорная сказка ; культурная адаптация ; французская сказка ; немецкая сказка ; английская сказка ; русская сказка ; национально-языковая картина мира ; fairy-tale ; European fairy-tale literature ; literary fairy-tale ; folktale ; cultural text adaptation ; French fairy-tale ; German fairy-tale ; English fairy-tale ; Russian fairy-tale ; national language picture of the world |
| Тип документа | Выпускная квалификационная работа бакалавра |
| Тип файла | |
| Язык | Русский |
| Уровень высшего образования | Бакалавриат |
| Код специальности ФГОС | 45.03.02 |
| Группа специальностей ФГОС | 450000 - Языкознание и литературоведение |
| DOI | 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3438 |
| Права доступа | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) |
| Дополнительно | Новинка |
| Ключ записи | ru\spstu\vkr\38727 |
| Дата создания записи | 24.09.2025 |
Разрешенные действия
–
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
| Группа | Анонимные пользователи |
|---|---|
| Сеть | Интернет |
Данная работа посвящена особенностям культурной адаптации детской сказочной литературы на примере европейских сказочных сюжетов. В ходе работы даются определения таким ключевым понятиям, как «культурная адаптация», «культурно-специфическая лексика» и «национально-языковая картина мира». Изучена связь между фольклорной и литературной сказкой, рассмотрены основные стратегии культурной адаптации. В работе проанализированы сходства и различия европейских сказочных сюжетов. Особое внимание уделено диахроническому аспекту развития жанра европейской сказки. Проведенный сравнительно-сопоставительный анализ произведений европейской детской сказочной литературы позволил выявить особенности культурной адаптации с учетом национально-языковой картины миры, этических норм и менталитета.
The research deals with the cultural text adaptation of fairy-tale literature exemplified by European magical stories. The following key concepts such as “cultural text adaptation”, “cultural-specific vocabulary”, “national linguistic world picture” have been considered. The differences between folktales and literary fairy-tales as well as key strategies of cultural text adaptation have been studied. The work provides a diachronic consideration of the evolution of European fairy-tale literature. As a result of the conducted research there have been proved the role of the national and language picture of the world, cultural identity and ethical norms in the cultural text adaptation of fairy-tale literature.
| Место доступа | Группа пользователей | Действие |
|---|---|---|
| Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все |
|
| Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ |
|
| Интернет | Анонимные пользователи |
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0