Детальная информация

Название Языковая игра в публицистических текстах на английском языке и способы ее перевода: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы Сашинская Мария Александровна
Научный руководитель Иванова Екатерина Аркадьевна
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2025
Коллекция Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Тематика языковая игра ; публицистический дискурс ; способы реализации языковой игры ; фонетические ; лексические ; графические ; словообразовательные ; синтаксические способы формирования языковой игры ; способы перевода ; language play ; publicistic discourse ; ways of language play realization ; phonetic ; lexical ; graphic ; word-formation and syntactic ways of language play formation ; transla-tion strategies
Тип документа Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Бакалавриат
Код специальности ФГОС 45.03.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3467
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Дополнительно Новинка
Ключ записи ru\spstu\vkr\38756
Дата создания записи 24.09.2025

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Данная работа посвящена исследованию такого лингвистического феномена, как «языковая игра». Изложены сущность, общие понятия, особенности функционирования и формирования данного явления на разных уровнях языка. Изучены способы репрезентации языковой игры в рамках публицистического дискурса. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ способов перевода языковой игры с опорой на 30 примеров публицистических текстов английских таблоидов. В результате исследования были выявлены самые распространенные способы перевода языковой игры.

This paper is devoted to the study of the linguistic phenomenon known as «language play». The text outlines the general concepts, peculiarities of functioning and formation of this phenomenon at different levels of language. The representation of language plays in the context of publicistic discourse is the focus of this study. A comparative analysis of the ways of translating the language play is carried out on the basis of 30 examples of publicistic texts of English tabloids. The study yielded key insights into the prevalent methods of translating the language play.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 0 
За последние 30 дней: 0

Подробная статистика