Детальная информация

Название: Стратегии работы с текстом перевода: составление лингвопереводческого комментария: учебное пособие
Авторы: Александрова Дарья Сергеевна; Бободжанова Лола Кадыровна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2024
Коллекция: Учебная и учебно-методическая литература; Общая коллекция
Тематика: англоязычный текст; лингвопереводческий комментарий; переводческий анализ; стратегии и приемы перевода; учебники и пособия для вузов
ББК: 81.432.1-8я73
Тип документа: Учебник
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Код специальности ФГОС: 45.00.00
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/5/tr24-112
Права доступа: Доступ из локальной сети ИБК СПбПУ (чтение)
Дополнительно: Новинка
Ключ записи: RU\SPSTU\edoc\72997

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Учебное пособие предназначено для обучающихся старших курсов факультетов филологического и нефилологического профиля и ставит своей целью составление лингвопереводческого комментария текста с элементами лингвистического и стилистического разбора приемов перевода, как под руководством преподавателя, так и самостоятельно. Пособие включает в себя рекомендации по подготовке и составлению лингвопереводческого комментария англоязычных текстов, тексты, а также примеры переводческого анализа текста. Предлагаемые в пособии материалы направлены на формирование и закрепление базовых навыков лингвопереводческого комментария текста с элементами лингвистического и стилистического разбора приемов перевода. Пособие может быть рекомендовано для студентов старших курсов факультетов филологического и нефилологического профиля. Оно также может найти применение при обучении слушателей различных курсов английского языка, а также в качестве пособия для самостоятельной работы.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать
-> Интернет Анонимные пользователи

Оглавление

  • ОГЛАВЛЕНИЕ
  • Введение
  • I. Лингвопереводческий анализ текста
  • II. Составление лингвопереводческого комментария
  • III. Статья-оригинал “WOMEN IN LUXURY”
  • IV. Статья-перевод «ЖЕНЩИНЫ КЛАССА “ЛЮКС”»
  • V. Статья-оригинал “ART AUCTION RECORDS BROKEN BY NEW BREED OF BILLIONAIRES”
  • VI. Статья-перевод «НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ МИЛЛИАРДЕРОВ БЬЕТ РЕКОРДЫ АУКЦИОННЫХ ДОМОВ»
  • VII. Лингвопереводческий комментарий к выполненным текстам перевода
  • VIII. Рекомендации к написанию и оформлению работы
  • Список использованных источников

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика