Details
| Title | DIACHRONIC SLAVONIC SYNTAX: traces of latin, greek and church slavonic. |
|---|---|
| Imprint | [Place of publication not identified]: DE GRUYTER MOUTON, 2020 |
| Collection | Электронные книги зарубежных издательств ; Общая коллекция |
| Subjects | Slavic languages — Syntax — History. ; EBSCO eBooks |
| Document type | Other |
| Language | English |
| Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
| Record key | on1318949110 |
| Record create date | 5/18/2022 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
| Group | Anonymous |
|---|---|
| Network | Internet |
| Network | User group | Action |
|---|---|---|
| ILC SPbPU Local Network | All |
|
| Internet | Authorized users SPbPU |
|
| Internet | Anonymous |
|
- Preface
- Contents
- Glossing
- Introduction
- Part I: The influence of Latin on Slavonic vernaculars
- The paths of grammaticalization of North Slavonic connectors. An interface point of Slavonic, Greek and Latin
- The influence of Latin on the syntax of Old Polish numerals
- The influence of the Latin Vulgate on the word order of pronominal enclitics in the 1st edition of the Old Czech Bible
- The accusativus cum infinitivo in 16th–19th century Croatian texts. Contact-induced and internally motivated syntactic change
- Relative coordination. Kateri-/koteri-relatives in 18th century Slovene and Kajkavian
- Part II: The influence of Greek on Church Slavonic
- Blocking of syntactic constructions without Greek counterparts in Church Slavonic
- The article-like usage of the relative pronoun iže as an indicator of early Slavonic grammatical thinking
- Past tense usage in Old Russian performative formulae. A case study into the development of a written language of distance
- Part III: The influence of Latin on Church Slavonic
- When Church Slavonic meets Latin. Tradition vs. innovation
- Non-strict negative concord proper and languages in contact. Translating Latin into Croatian Church Slavonic and Greek into Old Church Slavonic
- Part IV: In lieu of a conclusion
- First attestations. An Old Church Slavonic sampler
- Index
Access count: 0
Last 30 days: 0