Details

Title Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык: монография
Imprint Казань: Казанский национальный исследовательский технологический университет (КНИТУ), 2014
Collection ЭБС "Университетская библиотека ONLINE" ; Общая коллекция
UDC 802.0
LBC 81.432.1-8
Document type Other
Language Russian
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Record key BIBLIOCLUB\0000428097
Record create date 6/23/2025

Allowed Actions

View

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Access count: 19 
Last 30 days: 7

Detailed usage statistics