Детальная информация

Название: Особенности и трудности перевода киносубтитров (на материале английского языка): выпускная квалификационная работа бакалавра: 45.03.02 - Лингвистика
Авторы: Лааксо Полина Сергеевна
Научный руководитель: Бободжанова Лола Кадыровна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2018
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: субтитрование; перевод субтитров; аудиовизуальный перевод; ограниченный перевод; речевая компрессия; прагматика; дейксис
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
Ссылки: http://doi.org/10.18720/SPBPU/2/v18-5102; http://elib.spbstu.ru/dl/2/rev/v18-5102-o.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/2/rev/v18-5102-r.pdf

Разрешенные действия: Прочитать Загрузить (1,0 Мб) Для чтения документа необходим Flash Player

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Локальная сеть ИБК СПбПУ

Аннотация

Настоящая работа посвящена изучению субтитрования как отдельного вида аудиовизуального перевода. В исследовании даются определения ключевым для работы понятиям, выделяются лингвистические и психологические особенности субтитрования, а также его пространственно-временная ограниченность. Особое внимание уделяется вопросам перевода субтитров и анализу возможных переводческих приемов и стратегий на примере сериалов и кинофильма. Полученные в рамках исследования результаты помогают определить ряд переводческих проблем, которые требуют научного освещения, и могут представлять интерес для переводчиков и последующих лингвистических исследований.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
-> Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Все Прочитать Печать Загрузить

Статистика использования документа

stat Количество обращений: 146
За последние 30 дней: 10
Подробная статистика