Детальная информация

Степурина, Екатерина Викторовна. Проблемы эквивалентности перевода немецких фразеологизмов на примере пословиц и поговорок по теме «Животный мир» [Электронный ресурс]: выпускная квалификационная работа бакалавра: 45.03.02 - Лингвистика / Е. В. Степурина; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт ; науч. рук. : Н. А. Артамонова, К. С. Колобова. — Электрон. текстовые дан. (1 файл : 1,10 Мб). — Санкт-Петербург, 2018. — Загл. с титул. экрана. — Свободный доступ из сети Интернет (чтение). — Adobe Acrobat Reader 7.0. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/2/v18-5132.pdf>. — <URL:http://doi.org/10.18720/SPBPU/2/v18-5132>. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/2/rev/v18-5132-o.pdf>. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/2/rev/v18-5132-r.pdf>.

Дата создания записи: 29.11.2018

Тематика: фразеология; фразеологическая единица; идиомы; способы перевода ФЕ; классификации ФЕ; классификации перевода ФЕ

Коллекции: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция

Ссылки: DOI; Отзыв руководителя; Рецензия

Разрешенные действия: Прочитать Для чтения документа необходим Flash Player

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

В данной работе рассмотрены системы фразеологизмов русского и немецкого языков; проклассифицированы данные фразеологические системы; разобраны особенности и способы перевода немецких фразеологизмов на русский язык. Проанализированы ФЕ и проклассифицированы в соответствии с приведенными способами перевода немецких фразеологизмов на русский язык. Добавлены собственные классификации.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать
-> Интернет Все Прочитать

Статистика использования документа

stat Количество обращений: 24
За последние 30 дней: 1
Подробная статистика