Детальная информация

Название: Лексические особенности перевода технической документации в сфере химической промышленности: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация
Авторы: Махалова Дарья Михайловна
Научный руководитель: Степанова Мария Михайловна
Другие авторы: Федюковский Александр Анатольевич
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2019
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: технический перевод; химическая промышленность; терминология; частотность; абстрактность; переводческие трансформации; глоссарий
ББК: 81.18-324я031
Тип документа: Выпускная квалификационная работа магистра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Код специальности ФГОС: 45.04.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
Ссылки: http://doi.org/10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-1030; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-1030-o.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-1030-r.pdf; http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-1030-a.pdf

Разрешенные действия: Прочитать Загрузить (1,3 Мб) Для чтения документа необходим Flash Player

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Локальная сеть ИБК СПбПУ

Аннотация

В данной работе изучаются лексические особенности технического перевода технической документации в сфере химической промышленности. Проанализированы особенности технических текстов, терминологии, ее перевода, переводческих трансформаций и модификаций, а также терминологические расхождения в различных компаниях. Разработана собственная классификация переводческих трансформаций для текстов химической промышленности и проведен частотный анализ слов. Созданы списки частотных слов по тематике, а также русско-английский глоссарий по данной тематике.

Lexical features of technical chemical texts translationare outlined in this work. Following features are studied: technical texts features, terminology and its translation, translation transformations and modifications, terminological discrepancies in different companies. An author’s classification of translation transformations was created in this work, as well as own lexical frequency study was conducted. New topical frequency lists and Russian-English glossary were created.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
-> Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Все Прочитать Печать Загрузить

Статистика использования документа

stat Количество обращений: 34
За последние 30 дней: 5
Подробная статистика