Детальная информация

Кириченко, Ксения Александровна. Стилистически окрашенная лексика в английских научно-популярных текстах как проблема межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] = Stylistically colored vocabulary in english popular scientific text as a problem of intercultural communication: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_02 - Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация / К. А. Кириченко; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт ; науч. рук. Е. С. Клочкова ; консультант по нормоконтролю А. А. Федюковский. — Электрон. текстовые дан. (1 файл : 1,0 Мб). — Санкт-Петербург, 2019. — Загл. с титул. экрана. — Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование). — Adobe Acrobat Reader 7.0. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/vr19-99.pdf>. — <URL:http://doi.org/10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-99>. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-99-o.pdf>. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-99-r.pdf>. — <URL:http://elib.spbstu.ru/dl/3/2019/vr/rev/vr19-99-a.pdf>.

Дата создания записи: 28.02.2019

Тематика: научный текст; научно-популярный текст; стилистически окрашенная лексика; межкультурное взаимодействие; разговорная лексика; стили речи; термины; функциональные стили

ББК: 81.432.1-55-006я031

Коллекции: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция

Ссылки: DOI; Отзыв руководителя; Рецензия; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований

Разрешенные действия: Прочитать Загрузить (1,0 Мб) Для чтения документа необходим Flash Player

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

В данной работе выявлены группы лексики с различной стилистическойокраской, а также способы их передачи в процессе межкультурной коммуникации. Даны рабочие определения научного и научно – популярного текстов. В ходе лингвистического анализа, сопоставлены лексические единицы и их соответствия в текстах перевода, определены тенденции при передаче стилистически окрашенной лексики.

The work analyzes groups of vocabulary with different stylistic coloring, as well asmethods of their rendering in the process of intercultural communication. The definition of scientific and popular science texts are given. On the basis of linguistic analysis, lexical units and their correspondences in the translation texts are compared,tendencies in the transfer of stylistically colored vocabulary are identified.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Все Прочитать Печать Загрузить

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ОПИСАНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ В НАУЧНО - ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ
    • 1.1. Научно - популярный текст как объект лингвистического описания
    • 1. 2. Лексические особенности научно популярного текста
    • 1. 3. Языковые особенности английских научно – популярных текстов
    • 1. 4. Стилистически окрашенная лексика в английских научно – популярных текстах
    • Выводы к главе 1
  • ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ПЕРЕДАЧА СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ КАК ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУНОЙ КОММУНИКАЦИИ
  • 2.1.Национально-культурная специфика английских и русских научно-популярных текстов
    • 2.1.1. Особенности национальной картины мира в русском и английском языке
    • 2.1.2 Исследование национально – культурной специфики английских и русских научно популярных текстов.
    • 2.1.3. Отличительные особенности научно – популярного текста на русском и английском языке
    • 2. 2.Стилистическая нейтрализация как универсальный прием передачи стилистически окрашенных лексических средств оригинала
    • 2. 3.Особенности передачи стилистических приемов
    • Выводы к главе 2
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Статистика использования документа

stat Количество обращений: 95
За последние 30 дней: 8
Подробная статистика