Детальная информация

Название: Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом цвета на материале китайских и русских фразеологизмов: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы: Ангелова Софья Евгеньевна
Научный руководитель: Каткова Нина Михайловна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2022
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: фразеологизмы; символика; красный; желтый; сине-зеленый; русский язык; китайский язык; phraseological units; symbolism; red; yellow; blue-green; russian; chinese
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Бакалавриат
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-3266
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Ключ записи: ru\spstu\vkr\19038

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Данная выпускная квалификационная работа посвящена анализу фразеологизмов с компонентами цвета «красный», «желтый» и «сине-зеленый». Рассматриваются понятия «фразеологическая единица», «чэнъюй». Исследуются различия в значениях цветов в русском и китайском языках. С помощью анализа были выявлены основные символики цветообозначений в обеих лингвокультурах и основные сложности при переводе фразеологизмов.

This thesis is devoted to the analysis of phraseological units with color components "red", "yellow" and "blue-green". The concepts of "phraseological unit", "chengyu" are considered. The differences in the meanings of colors in the Russian and Chinese languages are investigated. The analysis revealed the main symbols of color meanings in both linguistic cultures and the main difficulties in translating phraseological units.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика