Table | Card | RUSMARC | |
Allowed Actions: Read Download (272 Kb) Group: Anonymous Network: Internet |
Annotation
Рассматриваются особенности цветообозначений в английском языке в дискурсе моды. Проанализированы ключевые оценочные термины, которые используются для обозначения цветов, требующих от читателя знания экстралингвистической информации. Материалом для анализа служат публикации в журналах Vogue (https://www.vogue.ru/) и GQ (https://www.gq.ru/), опубликованные в период 2017-2023 гг. В выборку вошли 42 цветообозначения на английском языке. В статье охарактеризованы различные виды колориметрических систем. Для классификации цветообозначений используется система Pantone. Институт цвета Pantone использует свою систему подбора цвета, которая является наиболее популярной и широко используемой системой цветовой стандартизации, а её эталонные пронумерованные цвета публикуются в специальных каталогах. В результате анализа цветообозначения были классифицированы по своей структуре на монолексемные, составные и сложные. К каждому из цветообозначений предложен переводческий эквивалент. Полученные результаты представляют интерес для специалистов в области теории дискурса и дискурс-анализа.
The peculiarities of color denotations in English in the fashion discourse are considered. The author analyzed key evaluative terms used to denote different colors that require extra-linguistic awareness from the reader. The research material presents publications in Vogue (https://www.vogue.ru/) and GQ (https://www.gq.ru/) magazines for 2017-2023. Continuous sampling included 42 color denotations in English. The article characterizes different types of colorimetric systems. The Pantone system is used in classifying color denotations. Pantone Color Institute uses its color matching system, which is the most popular and widely used color standardization system. Reference numbered colors are published in special catalogues. As a result, all of the colors were classified according to their structure into mono-lexeme, compound and complex. To each of the color denotations a translation equivalent was proposed. The results are of interest to specialists of discourse theory and discourse analysis.
Included in
Usage statistics
|
Access count: 31
Last 30 days: 31 Detailed usage statistics |