Details

Title: Кросс-культурная специфика цитирования как средства расширения пространства диалога в академическом дискурсе // Terra Linguistica. – 2023. – С. 130-141
Creators: Хутыз И. П.
Imprint: 2023
Collection: Общая коллекция
Subjects: Языкознание; Лингвистика текста; академический дискурс; цитирование; кросс-культурная специфика; пространство диалогов; типы цитат; человеческий фактор; международные нормы цитирования; academic discourse; citation; cross-cultural specificity; dialog space; types of quotes; human factor; international citation standards
UDC: 81'42
LBC: 81.0
Document type: Article, report
File type: PDF
Language: Russian
DOI: 10.18721/JHSS.14410
Rights: Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Additionally: New arrival
Record key: RU\SPSTU\edoc\72657

Allowed Actions: Read Download (255 Kb)

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

Цитирование в академическом дискурсе - это закономерная практика, направленная на разъяснение, информирование, убеждение и конструирование диалога как с читателем, так и с дисциплинарным сообществом в целом. Цитирование понимается как интегрирование чужого слова в создаваемый автором текст, в результате которого текст обогащается новыми смыслами. Было определено ранее, что в зависимости от того, выделяется источник информации в цитате или скрывается, пространство для диалога может расширяться или сужаться. Цель данной статьи - выявить специфику цитирования в академических статьях на русском и английском языках с фокусом на способности цитат расширять или сужать пространство диалога. В качестве материала анализа выбраны 10 статей на русском языке, опубликованные в российских изданиях, и 10 статей на английском языке, опубликованные в международных журналах. Исследование проводилось с помощью методов контекстуального анализа, наблюдения, классификации, интерпретации, а также количественного анализа. Формирование исследовательского корпуса осуществлялось методом целенаправленной выборки. В результате анализа было выявлено, что в англоязычных международных изданиях цитирование встречается чаще, чем в русскоязычных. В международных журналах более активно используется тип цитаты, фокусирующийся на обезличенной лексике, а не на человеческом факторе. Это позволяет автору усилить фактичность представляемого исследования, формируя у дискурса объективный тон и сужая пространство для оспаривания и уточнения информации. В русскоязычных статьях превалируют цитаты с фокусом на личности как источнике информации. Подобный тип цитаты позволяет автору создать ощущение диалога с членами академического сообщества. Полученные результаты позволяют лучше понять природу цитирования, которая, как оказывается, связана с национальными традициями академического письма и может требовать адаптации к международным нормам цитирования.

Citing in academic discourse is a predictable activity aimed at explaining, informing, persuading and constructing a dialogue with the reader and disciplinary community. Citing is typically understood as the process of integrating someone else’s words into a new text. As a result, this text is enriched with new meanings. It has been established that depending on whether the source of citation is foregrounded or obscured, the space for establishing a dialogue might be either expanded or constricted. The aim of this paper is to identify the specifics of citing in international and Russian academic articles with a special focus on the ability of the quote to open up or narrow down the dialogic space. The research corpus includes 10 academic articles in Russian published in Russian journals and 10 academic articles in English found in international periodicals. The methods of contextual analysis, observation, classification, interpretation, and quantitative analysis were used during the study. The research corpus was compiled with the help of the purposive sampling. As a result, it was discovered that authors of academic articles published in international journals use citation more often than those authors who published their research in Russian-language journals. The citation that zooms on faceless words and not its human dimension is more often used in the English-language journals. This allows the author to boost the factuality of the research and thus construct the discourse that is objective, at the same time constricting the dialogic space for arguing and clarification. Citations foregrounding the human dimension prevail in the academic articles in Russian. This type of citation allows the author to create the atmosphere of discussion among the members of the academic community. The results of the research help us to better understand the process of citation, which, as it has turned out, is connected with cultural traditions of academic writing and might require switching to international citing expectations.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read Print Download
-> Internet All Read Print Download

Usage statistics

stat Access count: 53
Last 30 days: 10
Detailed usage statistics