Details
Title | Анализ переключения кодов в речи носителей карельского языка // Terra Linguistica. – 2025. – Т. 16, № 2. — С. 22-40 |
---|---|
Creators | Кагиров И. А. ; Киселева К. О. ; Кипяткова И. С. |
Imprint | 2025 |
Collection | Общая коллекция |
Subjects | Языкознание ; Финно-угорские языки ; карельский язык ; носители карельского языка ; карельско-русский билингвизм ; ливвиковское наречие ; речевые коды ; переключение кодов в речи ; karelian language ; native speakers of karelian ; karelian-russian bilingualism ; livvik dialect ; speech codes ; code switching in speech |
UDC | 811.511.1 |
LBC | 81.2 |
Document type | Article, report |
File type | |
Language | Russian |
DOI | 10.18721/JHSS.16202 |
Rights | Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Additionally | New arrival |
Record key | RU\SPSTU\edoc\76970 |
Record create date | 9/26/2025 |
Настоящая статья посвящена исследованию переключения кодов в современной карельской речи (ливвиковское наречие), при этом основное внимание уделяется структурным, морфонологическим и прагматическим аспектам этого явления. Несмотря на общую изученность карельско-русского билингвизма в научной литературе, по-прежнему остается недостаточно описанным ряд вопросов о преобладающих типах переключений кодов, механизмах морфонологической адаптации элементов из русского кода-донора и их функциях в коммуникации. Цель данной работы - дополнить исследования по этой теме, предложив формальный анализ карельско-русской речи. Материалом исследования послужил корпус из 41 записи (3,6 часа) спонтанных нарративов, собранных коллективом авторов этой статьи в 2024-2025 годах. Общая трактовка явлений из области переключения кодов соответствует моделям Л. Юхансона и П. Мейскена, методология основана на формальном анализе распределения дискурсивных типов контекста, морфофонологических моделей встраивания элементов кода-донора их частеречных признаков. Результаты показали, что переключение кодов встречается в 65% высказываний, при этом основной стратегией переключения является инсерция. С точки зрения частеречной принадлежности копируемых единиц на первом месте оказываются существительные, демонстрирующие высокую степень глобального копирования. Глаголы и прилагательные, напротив, чаще адаптируются морфологически. Также анализ выявил наибольшую частоту переключений в комментариях и цитированиях, что, вероятно, связано с метатекстовыми функциями этих дискурсивных типов. Выводы подтверждают наблюдения о системном характере карельско-русского переключения кодов, однако окончательный вывод является предметом более широкого исследования в будущем. Исследование вносит вклад в изучение языковых контактов и проблему переключения кодов в условиях двуязычия доминантного типа.
This paper addresses the code-switching phenomena in contemporary Karelian speech (Livvi dialect), focusing on their structural, morphophonological, and pragmatic aspects. While Karelian-Russian bilingualism has been widely studied, a range of key problems regarding code-switching patterns, mechanisms of morphophonological adaptation of donor-code elements, and their communicative functions remain understudied. This study addresses this gap by providing a formal analysis of Karelian-Russian code-switching. For this research, a corpus of 41 recordings (3.6 hours) of spontaneous narratives collected by the authors in 2024-2025 is used. The analysis follows Johanson's and Muysken's theoretical frameworks, employing formal analysis of the distribution of discursive context types, morphophonological models of embedding the elements of the donor code and their part-of-speech features. The results showed that code-switching occurs in 65% of utterances, with insertion as the dominant strategy; nouns show the highest frequency, exhibiting extensive global copying; verbs and adjectives demonstrate stronger morphological adaptation; switching peaks in metatextual discourse types (comments, quotations). The results confirm the systematic nature of Karelian-Russian code-switching, while suggesting need for broader investigation. The study contributes to contact linguistics by examining code-switching patterns in dominant-language bilingualism contexts.
Access count: 0
Last 30 days: 0