Details
Title | Теоретические основания разграничения терминов "описание эмоций", "выражение эмоций" и "отражение эмоций" в лингвистическом анализе // Terra Linguistica. – 2025. – Т. 16, № 2. — С. 101-117 |
---|---|
Creators | Пиотровская Л. А. |
Imprint | 2025 |
Collection | Общая коллекция |
Subjects | Языкознание ; Психолингвистика ; разграничение терминов ; лингвистический анализ ; язык (лингвистика) ; эмоции (лингвистика) ; описание эмоций ; выражение эмоций ; отражение эмоций ; distinction of terms ; linguistic analysis ; language (linguistics) ; emotions (linguistics) ; description of emotions ; expression of emotions ; reflection of emotions |
UDC | 81'23 |
LBC | 81.002.3 |
Document type | Article, report |
File type | |
Language | Russian |
DOI | 10.18721/JHSS.16207 |
Rights | Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Additionally | New arrival |
Record key | RU\SPSTU\edoc\76975 |
Record create date | 9/29/2025 |
Автор реализует междисциплинарный подход к исследованию проблемы "язык и эмоции", который предполагает одновременный учет основных теоретических положений, сформулированных в лингвистических и психологических трудах, а также разные классификации эмоций. Теоретической основой категоризации эмоций является когнитивный подход. Цель статьи состоит в развернутом обосновании необходимости различать в лингвистических исследованиях не два аспекта, а именно "язык описания эмоций" и "язык выражения эмоций", а три: описание, выражение и отражение эмоций. Неоднородность "языка выражения эмоций", а следовательно, разграничение выражения и отражения эмоций обусловлены тем, что не все эмоции, кодируемые субъектом речи, составляют его речевое намерение. Описание эмоций представляет собой процесс, имеющий место в тех ситуациях, когда объектом познавательной деятельности человека являются сами эмоции. Поэтому при описании эмоций субъект речи обязательно использует слова, называющие эмоции, такие как раздражение/раздражать, возмущение/возмущать, удивление/удивлять, восхищение/восхищать, огорчение/огорчать и под. При выражении эмоций познавательная деятельность человека направлена на фрагмент внешней ситуации, при этом говорящий должен непосредственно переживать соответствующие эмоции в момент речи. С собственно лингвистической точки зрения выражение эмоций связано с намеренным выбором говорящим таких языковых средств, в которых определенные эмоции имеют статус эмотивного компонента значения. Поскольку сфера выражения эмоций - минимальная коммуникативная единица, такие эмоции составляют доминирующий семантический компонент особого коммуникативного типа высказываний, названных автором эмотивными, например: Тоже мне, герой! Отражение эмоций не контролируется субъектом речи, реализуется на значительных фрагментах текста, такие эмоции являются спонтанными, коррелируют с общим эмоциональным состоянием человека; более того, они не имеют специфических языковых средств кодирования, поскольку в определенной степени это зависит и от эмоционального типа личности.
The study adopts an interdisciplinary approach to the "language and emotions" problem, taking into account the basic theoretical linguistic and psychological postulates as well as linguistic and psychological classifications of emotions. Grounded in cognitive theory, the research presents a novel approach, when three (not two -"language of describing emotions» and "language of expressing emotions") aspects are distinguished: "description of emotions", "expression of emotions", and "reflection of emotions". The heterogeneity of the "language of expressing emotions", and, consequently, the distinction between expression and reflection of emotions are due to the fact that not all emotions encoded by the subject of speech constitute his communicative intentionality. Emotion description (conscious cognitive processing of emotional states) requires explicit emotion-denoting lexemes (irritation/irritate, disturbance/disturb, astonishment/astonish, admiration/admire, grief/grieve etc.). When expressing emotions, human cognitive activity is aimed at a fragment of the external situation, while the speaker must directly experience the corresponding emotions at the moment of speech. From a strictly linguistic point of view, emotion expression manifests through specialized linguistic markers with emotive meaning components. Since the sphere of expression of emotions is a minimal communicative unit, such emotions constitute the dominant semantic content in emotive utterances (e. g., "Some hero he is!"). Emotion reflection (uncontrolled by the subject of speech) is realized in significant fragments of the text, such emotions are spontaneous, correlate with speaker's general affective state; moreover, they do not have specific linguistic encoders, since to a certain extent this also depends on the emotional personality type.
Access count: 0
Last 30 days: 0