Таблица | Карточка | RUSMARC | |
Разрешенные действия: –
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Группа: Анонимные пользователи Сеть: Интернет |
Аннотация
Объект исследования - переводческая интерпретация с ориентацией на принимающую культуру. Предмет исследования - позиции переводческой интерпретации с ориентацией на принимающую культуру в переводах романа Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго». Цель выпускной квалификационной работы: сравнительный анализ особенностей интерпретации текста в переводе с русского на английский язык в рамках культурологической концепции перевода. Теоретические методы исследования заключаются в лингвистическом наблюдении и реферативном анализе теоретической литературы. Результатом теоретического исследования является выявление основных аспектов культурологического подхода к переводу, а также основных позиций переводческой интерпретации, направленной на принимающую культуру. Практическую значимость работы представляют результаты выявления переводческой интерпретации на основе проанализированных отрывков двух переводов романа «Доктор Живаго» на английский язык.
Права на использование объекта хранения
Место доступа | Группа пользователей | Действие | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все | |||||
Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ | |||||
Интернет | Анонимные пользователи |
Статистика использования
Количество обращений: 150
За последние 30 дней: 0 Подробная статистика |