С 17 марта 2020 г. для ресурсов (учебные, научные, материалы конференций, статьи из периодических изданий, авторефераты диссертаций, диссертации) ЭБ СПбПУ, обеспечивающих образовательный процесс, установлен особый режим использования. Обращаем внимание, что ВКР/НД не относятся к этой категории.

Детальная информация

Название: Безэквивалентная лексика в современном английском языке и особенности ее перевода (на материале романа британской писательницы Софи Кинселлы «Богиня на кухне»): бакалаврская работа: 45.03.02
Авторы: Туданова Анастасия Александровна
Научный руководитель: Варламова Вера Николаевна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2018
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: безэквивалентная лексика; приемы перевода; альтернативно-безэквивалентная лексика; стратегия доместикации; стратегия форенизации; эквивалентность; межкультурная коммуникация
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/2/v18-240
Права доступа: Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Настоящая работа содержит результаты исследования особенностей перевода безэквивалентной лексики в художественном тексте на материале романа британской писательницы Софи Кинселлы «Богиня на кухне». Объектом исследования является безэквивалентная лексика. Целью работы является изучение особенностей безэквивалентной лексики и выявление самых частотных и эффективных приемов ее перевода. Рассмотрены разные подходы к определению понятия безэквивалентной лексики и ее классификации. Представлены существующие стратегии и приемы перевода данного пласта лексики. Методом сплошной выборки проведен качественный и количественный анализ приемов перевода безэквивалентной лексики в романе Софи Кинселлы «Богиня на кухне», выявлены наиболее частотные переводческие приемы.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи Прочитать Печать Загрузить
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования документа

stat Количество обращений: 434
За последние 30 дней: 1
Подробная статистика