Детальная информация
| Название | Безэквивалентная лексика в современном английском языке и особенности ее перевода (на материале романа британской писательницы Софи Кинселлы «Богиня на кухне»): бакалаврская работа: 45.03.02 |
|---|---|
| Авторы | Туданова Анастасия Александровна |
| Научный руководитель | Варламова Вера Николаевна |
| Организация | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого |
| Выходные сведения | Санкт-Петербург, 2018 |
| Коллекция | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
| Тематика | безэквивалентная лексика ; приемы перевода ; альтернативно-безэквивалентная лексика ; стратегия доместикации ; стратегия форенизации ; эквивалентность ; межкультурная коммуникация |
| Тип документа | Выпускная квалификационная работа бакалавра |
| Язык | Русский |
| Уровень высшего образования | Бакалавриат |
| Код специальности ФГОС | 45.03.02 |
| Группа специальностей ФГОС | 450000 - Языкознание и литературоведение |
| DOI | 10.18720/SPBPU/2/v18-240 |
| Права доступа | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
| Ключ записи | RU\SPSTU\edoc\51827 |
| Дата создания записи | 20.02.2018 |
Разрешенные действия
–
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
| Группа | Анонимные пользователи |
|---|---|
| Сеть | Интернет |
Настоящая работа содержит результаты исследования особенностей перевода безэквивалентной лексики в художественном тексте на материале романа британской писательницы Софи Кинселлы «Богиня на кухне». Объектом исследования является безэквивалентная лексика. Целью работы является изучение особенностей безэквивалентной лексики и выявление самых частотных и эффективных приемов ее перевода. Рассмотрены разные подходы к определению понятия безэквивалентной лексики и ее классификации. Представлены существующие стратегии и приемы перевода данного пласта лексики. Методом сплошной выборки проведен качественный и количественный анализ приемов перевода безэквивалентной лексики в романе Софи Кинселлы «Богиня на кухне», выявлены наиболее частотные переводческие приемы.
| Место доступа | Группа пользователей | Действие |
|---|---|---|
| Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все |
|
| Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ |
|
| Интернет | Анонимные пользователи |
|
Количество обращений: 471
За последние 30 дней: 0