Details
Title | Проблема перевода гастрономических реалий (на примере перевода меню и кулинарных рецептов): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 Лингвистика ; образовательная программа 45.03.02_02 Перевод и переводоведение |
---|---|
Creators | Котляр Юрий Владимирович |
Scientific adviser | Соснина Мария Николаевна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2019 |
Collection | Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция |
Subjects | перевод; гастрономические реалии; переводческие ошибки; переводоведение; перевод реалий; translation; gastronomic realia; translation errors; translation studies; realia translation |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
Links | Отзыв руководителя; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-4712 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Record key | ru\spstu\vkr\5258 |
Record create date | 1/17/2020 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
В данной выпускной квалификационной работе рассматривается проблема перевода гастрономических реалий и переводческих ошибок при его выполнении. Подробно изучаются понятие гастрономических реалий, особенности их перевода, а также подходы к определению и классификации переводческих ошибок. Проводится практический анализ переводов настоящих ресторанных меню и переводов рецептов, выполненных студентами-переводчиками. Выявляются пути повышения качества перевода гастрономических реалий.
In this graduation thesis the problem of gastronomic realia translation and errors occurring while translating them is analyzed. The definition of gastronomic realia, their translation peculiarities and approaches to definition and classification of translation errors are thoroughly studied. Practical analysis of real restaurant menus translations and translations of recipes by translation students is performed. Methods of improving the quality of the gastronomic realia translation are developed.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 30
Last 30 days: 0