Детальная информация

Название: Сравнительно-сопоставительный анализ веб-сервисов Google Translate и Яндекс. Переводчик при переводе текстов различной тематики (на примере английского языка): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы: Друзева Екатерина Юрьевна
Научный руководитель: Ваничева Мария Николаевна
Организация: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения: Санкт-Петербург, 2022
Коллекция: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика: машинный перевод; статистический метод перевода; нейронный перевод; качество перевода; machine translation; statistical translation method; neural translation; translation quality
Тип документа: Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла: PDF
Язык: Русский
Уровень высшего образования: Бакалавриат
Код специальности ФГОС: 45.03.02
Группа специальностей ФГОС: 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-2910
Права доступа: Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Дополнительно: Новинка
Ключ записи: ru\spstu\vkr\18975

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Аннотация

Данная работа посвящена рассмотрению возможностей и оценке качества машинного перевода, осуществляемого при помощи наиболее известных веб-сервисов машинного перевода – «Яндекс. Переводчик» и «Google Translate». В работе рассматриваются различные виды систем машинного перевода, особенности работы веб-сервисов – «Яндекс. Переводчик» и «Google Translate», а также исследуется машинный перевод художественных, публицистических и научно-популярных текстов, созданный веб-сервисами, приводятся примеры смысловых, грамматических, лексических ошибок, допущенных веб-сервисами, с целью определения качества генерируемого машинного перевода и возможностей его применения переводчиками в ходе профессиональной деятельности.

The study looks at the possibilities and quality of machine translation carried out using the most well-known machine translation web services - “Yandex. Translate” and “«Google Translate»”. The paper discusses various types of machine translation systems and distinctive features of web services, like “Yandex.Translate” and “«Google Translate»”, as well as the machine translation of fiction, journalistic and scientific texts, created by the above web-services. Some examples of semantic, grammar, and vocabulary errors made by the web services are given in order to determine the quality of the machine translation and explore the possibilities for using these web services by professional translators.

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все Прочитать Печать Загрузить
Внешние организации №2 Все Прочитать
Внешние организации №1 Все
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ Прочитать Печать Загрузить
Интернет Авторизованные пользователи (не СПбПУ, №2) Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи (не СПбПУ, №1)
-> Интернет Анонимные пользователи

Статистика использования

stat Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика