Details
Title | Сравнительный анализ русских и английских фразеологических единиц со значением «негативные эмоции человека»: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике» |
---|---|
Creators | Коровьякова Ксения Сергеевна |
Scientific adviser | Крундышев Михаил Аркадьевич |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2023 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | фразеологизм ; фразеология ; национально-культурная специфика ; фразеологическая интерпретация мира ; негативные эмоции ; phraseology ; national-cultural specificity ; phraseological interpretation of the world ; negative emotions |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2023/vr/vr23-5003 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) |
Record key | ru\spstu\vkr\23397 |
Record create date | 7/27/2023 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
Данная работа посвящена исследованию фразеологических единиц со значением «негативные эмоции человека» в русском и английском языке. Сравнительный анализ таких фразеологических единиц в обоих языках позволяет раскрыть национальную ментальность и лингвокультурные особенности данных народов. Кроме того, изучение русских и английских фразеологизмов с отрицательной коннотацией позволяет сделать выводы о проявлении негативных эмоций в данных культурах, так как такие фразеологизмы отражают эмоциональную сторону жизни человека. Цель данной работы – изучить сходства и различия русских и английских фразеологизмов с негативным эмоциональным значением. Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования ее результатов в процессе обучения английскому языку и в специальных курсах по фразеологии, а также при преподавании русского и английского языков как иностранных. В работе были применены различные методы, включая обобщение, метод сплошной выборки, сопоставительный метод, лексико-семантический анализ, компонентный анализ и статистический анализ.
The given work is devoted to the study of phraseological units with the meaning of "negative human emotions" in Russian and English. The presented comparative analysis of phraseological units in English and Russian allows us to reveal the national mentality, linguistic and cultural specifics of the two nationalities. Moreover, the Russian and English phraseological units that have a negative connotation help to shed light on the manifestation of negative emotions in these cultures, as they reflect the emotional aspect of human life. The purpose of this work is to study the similarities and differences of English and Russian phraseological units with the meaning of “negative human emotions”. The practical importance of this research lies in the fact that its findings can be utilized in English teaching and specialized courses on phraseology. The results can be applied when teaching Russian and English as foreign languages. Some of the methods include generalization, continuous sampling method, comparative method, lexical-semantic analysis, component analysis, statistical analysis.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 3
Last 30 days: 0