Детальная информация

Название Формирование лексических навыков при обучении устному последовательному переводу лингвистов (испанский язык): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_01 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Авторы Шабаева Елизавета Николаевна
Научный руководитель Шостак Екатерина Владимировна
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2024
Коллекция Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Тематика обучение переводу; устный последовательный перевод; лексический навык; игровой метод; проблемный метод; обучение испанскому языку; teaching translation; consecutive interpretation; lexical skill; game-based learning; problem-solving method; teaching spanish
Тип документа Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Бакалавриат
Код специальности ФГОС 45.03.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2024/vr/vr24-5463
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Дополнительно Новинка
Ключ записи ru\spstu\vkr\33683
Дата создания записи 29.08.2024

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Данная выпускная квалификационная посвящена изучению методов обучения студентов-лингвистов устному последовательному переводу на примере испанского языка. Объектом исследования стал процесс обучения студентов устному последовательному переводу. Предметом исследования являлась методика обучения устному последовательному переводу на основе когнитивной траектории на занятиях по испанскому языку. Цель исследования заключалась в разработке методических особенностей обучения устному последовательному переводу студентов лингвистического направления на занятиях по испанскому языку. В работе использовались такие методы, как реферирование, анализ и обобщение научно-методической литературы, а также сбор и сравнение статистических данных. Результатом работы является комплекс упражнений по устному последовательному переводу, разработанных на основе комбинации традиционных и современных методов обучения и учитывающих психолингвистические характеристики данного вида перевода. Приведены результаты педагогического эксперимента с применением вышеуказанного комплекса упражнений. Полученные результаты могут быть использованы при обучении студентов-лингвистов устному последовательному переводу.

This final qualification is devoted to the study of methods of teaching consecutive interpreting to linguistic students on the example of the Spanish language. The object of this research is the process of teaching students consecutive interpretation. The subject of this research is the methodology of teaching consecutive interpreting based on cognitive trajectory in Spanish classes. The purpose of the study was to develop methodological features of teaching consecutive interpreting to linguistic students in Spanish classes. The work used such methods as abstracting, analysis and generalization of scientific and methodological literature, as well as collection and comparison of statistical data. The result of the work is a set of exercises in consecutive interpretation, developed based on a combination of traditional and modern teaching methods and taking into account the psycholinguistic characteristics of this type of interpretation. The results of a pedagogical experiment using the above set of exercises are presented. The results obtained can be used in teaching linguistic students consecutive interpretation.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 0 
За последние 30 дней: 0

Подробная статистика