Details

Title Формирование лексических навыков при обучении устному последовательному переводу лингвистов (испанский язык): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_01 «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Creators Шабаева Елизавета Николаевна
Scientific adviser Шостак Екатерина Владимировна
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2024
Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects обучение переводу; устный последовательный перевод; лексический навык; игровой метод; проблемный метод; обучение испанскому языку; teaching translation; consecutive interpretation; lexical skill; game-based learning; problem-solving method; teaching spanish
Document type Bachelor graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Bachelor
Speciality code (FGOS) 45.03.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2024/vr/vr24-5463
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Additionally New arrival
Record key ru\spstu\vkr\33683
Record create date 8/29/2024

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

Данная выпускная квалификационная посвящена изучению методов обучения студентов-лингвистов устному последовательному переводу на примере испанского языка. Объектом исследования стал процесс обучения студентов устному последовательному переводу. Предметом исследования являлась методика обучения устному последовательному переводу на основе когнитивной траектории на занятиях по испанскому языку. Цель исследования заключалась в разработке методических особенностей обучения устному последовательному переводу студентов лингвистического направления на занятиях по испанскому языку. В работе использовались такие методы, как реферирование, анализ и обобщение научно-методической литературы, а также сбор и сравнение статистических данных. Результатом работы является комплекс упражнений по устному последовательному переводу, разработанных на основе комбинации традиционных и современных методов обучения и учитывающих психолингвистические характеристики данного вида перевода. Приведены результаты педагогического эксперимента с применением вышеуказанного комплекса упражнений. Полученные результаты могут быть использованы при обучении студентов-лингвистов устному последовательному переводу.

This final qualification is devoted to the study of methods of teaching consecutive interpreting to linguistic students on the example of the Spanish language. The object of this research is the process of teaching students consecutive interpretation. The subject of this research is the methodology of teaching consecutive interpreting based on cognitive trajectory in Spanish classes. The purpose of the study was to develop methodological features of teaching consecutive interpreting to linguistic students in Spanish classes. The work used such methods as abstracting, analysis and generalization of scientific and methodological literature, as well as collection and comparison of statistical data. The result of the work is a set of exercises in consecutive interpretation, developed based on a combination of traditional and modern teaching methods and taking into account the psycholinguistic characteristics of this type of interpretation. The results of a pedagogical experiment using the above set of exercises are presented. The results obtained can be used in teaching linguistic students consecutive interpretation.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read
Internet Authorized users SPbPU
Read
Internet Anonymous

Access count: 0 
Last 30 days: 0

Detailed usage statistics