Детальная информация

Название Основные виды переводческих трансформаций при переводе технического текста с английского языка на русский: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы Филиппова Анастасия Сергеевна
Научный руководитель Попова Нина Васильевна
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2025
Коллекция Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Тематика перевод ; переводческие трансформации ; научно-технический перевод ; технический текст ; translation ; translation transformations ; scientific and technical translation ; technical text
Тип документа Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Бакалавриат
Код специальности ФГОС 45.03.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3440
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Дополнительно Новинка
Ключ записи ru\spstu\vkr\38729
Дата создания записи 24.09.2025

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению основных видов переводческих трансформаций, применяемых при переводе технических текстов с английского языка на русский. В первой главе рассмотрены теоретические основы переводческих трансформаций: представлены различные классификации (Бархударов, Комиссаров, Швейцер), охарактеризованы особенности технической и научно-технической доку-ментации, выделены специфические черты синтаксиса, лексики и терминологии таких текстов. Во второй главе проведен анализ переводческих трансформаций на материале монографии Дж. Липпольда и Д. Котеки “Welding Metallurgy and Weldability of Stainless Steels”. Рассмотрены и проанализированы конкретные примеры трансформаций, таких как перестановка, опущение, калькирование и др. Определены основные причины использования тех или иных переводческих трансформаций, в ходе анализа выявлены ошибки, часто допускаемые в процессе перевода технических текстов. Работа демонстрирует важность использования переводческих трансформаций для достижения адекватного и точного перевода в технической сфере.

This thesis is devoted to the study of the main types of translation transformations used in the translation of technical texts from English into Russian. The first chapter examines the theoretical foundations of translation transformations: various classifications (Barkhudarov, Komissarov, Schweitzer) are presented, the features of technical and scientific-technical documentation are described, and the specific characteristics of syntax, vocabulary, and terminology in such texts are identified. The second chapter provides an analysis of translation transformations based on the monograph by J. Lippold and D. Ko-tecki "Welding Metallurgy and Weldability of Stainless Steels." Specific examples of transformations such as transposition, omission, calque, and others are considered and analyzed. The main reasons for the use of certain translation transformations are identified and errors frequently made during the translation of technical texts are highlighted. The study demonstrates the importance of applying translation transformations to achieve accurate and adequate translations in the technical field.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 0 
За последние 30 дней: 0

Подробная статистика