Детальная информация

Название Способы перевода терминов и профессиональной лексики с немецкого языка на русский (на примере технических текстов): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике»
Авторы Гончаров Павел
Научный руководитель Ни Ольга Петровна
Организация Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Выходные сведения Санкт-Петербург, 2025
Коллекция Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Тематика перевод ; терминология ; профессиональная лексика ; лексико-грамматические трансформации ; translation ; terminology ; professional vocabulary ; lexico-grammatical transformations
Тип документа Выпускная квалификационная работа бакалавра
Тип файла PDF
Язык Русский
Уровень высшего образования Бакалавриат
Код специальности ФГОС 45.03.02
Группа специальностей ФГОС 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3570
Права доступа Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать)
Дополнительно Новинка
Ключ записи ru\spstu\vkr\39090
Дата создания записи 24.09.2025

Разрешенные действия

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети

Группа Анонимные пользователи
Сеть Интернет

Данная работа посвящена исследованию способов перевода терминов и профессиональной лексики с немецкого языка на русский (на примере технических текстов). Задачи, которые решались в ходе исследования: 1. Изучить семантические и лексикологические особенности терминосистемы технического направления в немецком языке. 2. Определить основные способы перевода технических терминов и профессиональной лексики с немецкого языка на русский. 3. Проанализировать транскрибирование, калькирование и транслитерацию как основные способы перевода технических терминов. 4. Проанализировать основные особенности перевода технической лексики с немецкого языка на русский. 5. Составить немецко-русский терминологический словарь для перевода технической литературы. Работа проведена на базе 73 технических терминов немецкого языка, которые были переведены на русский язык. Затем были классифицированы используемые способы перевода и подсчитана их частотность. В результате было выявлено соотношение способов перевода технических терминов с немецкого языка на русский, а также сформулированы общие рекомендации для работы переводчиков в данной области.

The given work is devoted to studying of methods for translating terms and professional vocabulary from German to Russian (based on technical texts). The research set the following goals: 1. Examining the semantic and lexicological features of the technical terminological system in German. 2. Identifying the methods for translating technical terms and professional vocabulary from German to Russian. 3. Analyzing transcription, calquing, and transliteration as key methods for translating technical terms. 4. Analyzing the main features of translating technical vocabulary from German to Russian. 5. Compiling a German-Russian terminological dictionary for translating technical literature. The work was carried out using 73 German technical terms, which were translated into Russian. The translation methods were then classified and their frequency was calculated. As a result, the correlation of technical term translation methods from German to Russian was revealed and general recommendations for translators working in this field were formulated.

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть ИБК СПбПУ Все
Прочитать Печать
Интернет Авторизованные пользователи СПбПУ
Прочитать Печать
Интернет Анонимные пользователи

Количество обращений: 0 
За последние 30 дней: 0

Подробная статистика