Детальная информация
Название | Проблема перевода гастрономических реалий (на примере перевода меню и кулинарных рецептов): выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 Лингвистика ; образовательная программа 45.03.02_02 Перевод и переводоведение |
---|---|
Авторы | Котляр Юрий Владимирович |
Научный руководитель | Соснина Мария Николаевна |
Организация | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Выходные сведения | Санкт-Петербург, 2019 |
Коллекция | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Тематика | перевод ; гастрономические реалии ; переводческие ошибки ; переводоведение ; перевод реалий ; translation ; gastronomic realia ; translation errors ; translation studies ; realia translation |
Тип документа | Выпускная квалификационная работа бакалавра |
Тип файла | |
Язык | Русский |
Уровень высшего образования | Бакалавриат |
Код специальности ФГОС | 45.03.02 |
Группа специальностей ФГОС | 450000 - Языкознание и литературоведение |
Ссылки | Отзыв руководителя ; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-4712 |
Права доступа | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Ключ записи | ru\spstu\vkr\5258 |
Дата создания записи | 17.01.2020 |
Разрешенные действия
–
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Группа | Анонимные пользователи |
---|---|
Сеть | Интернет |
В данной выпускной квалификационной работе рассматривается проблема перевода гастрономических реалий и переводческих ошибок при его выполнении. Подробно изучаются понятие гастрономических реалий, особенности их перевода, а также подходы к определению и классификации переводческих ошибок. Проводится практический анализ переводов настоящих ресторанных меню и переводов рецептов, выполненных студентами-переводчиками. Выявляются пути повышения качества перевода гастрономических реалий.
In this graduation thesis the problem of gastronomic realia translation and errors occurring while translating them is analyzed. The definition of gastronomic realia, their translation peculiarities and approaches to definition and classification of translation errors are thoroughly studied. Practical analysis of real restaurant menus translations and translations of recipes by translation students is performed. Methods of improving the quality of the gastronomic realia translation are developed.
Место доступа | Группа пользователей | Действие |
---|---|---|
Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все |
|
Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ |
|
Интернет | Анонимные пользователи |
|
Количество обращений: 31
За последние 30 дней: 0