Детальная информация
Название | Переводческая семантография. Запись при устном переводе: учебное пособие для вузов |
---|---|
Авторы | Аликина Елена Вадимовна |
Выходные сведения | Москва: Юрайт, 2023 |
Коллекция | Электронные книги издательства "ЮРАЙТ"; Общая коллекция |
Тематика | Переводоведение; Языки и литература; Семантика; Семиотика и лингвистика; Общая семантика и лексикология; Устный перевод; Перевод и переводческая деятельность; Лексико-семантические аспекты перевода; Современные технологии перевода; Основы устного перевода; Переводческая семантография; Перевод и переводоведение; Лексические и грамматические проблемы перевода; Практический курс профессионального перевода |
УДК | 81(075.8) |
ББК | 81-7я73 |
Тип документа | Учебник |
Тип файла | Другой |
Язык | Русский |
Права доступа | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) |
Ключ записи | TEMP-854 |
Дата создания записи | 06.07.2017 |
В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.
Количество обращений: 20
За последние 30 дней: 0