Details

Allowed Actions:

pdf/1842087.pdf
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
epub/1842087.epub
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

"This book focuses on the behavior and good assessment practices of both translation and interpreting practitioners and educators, which will provide trainees with information about industry assessment practices and will also inform the way translation and interpreting trainees should be trained"--.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read Print Download
Internet Authorized users SPbPU Read Print Download
-> Internet Anonymous

Table of Contents

  • Title Page
  • Copyright Page
  • Book Series
  • Editorial Advisory Board and List of Reviewers
  • Table of Contents
  • Detailed Table of Contents
  • Foreword
  • Preface
  • Acknowledgment
  • Section 1: Introduction to the Field of Translation Quality Assessment
    • Chapter 1: Quality and Quality Assessment in Translation
    • Chapter 2: How to Put the Translation Test to the Test?
    • Chapter 3: Quality Assurance in Translation and Corporate Communications
  • Section 2: Translation Quality Assessment in Interpreting and Audio-Visual Translation
    • Chapter 4: Conceptualizing and Operationalizing a Formative Assessment Model for English-Chinese Consecutive Interpreting
    • Chapter 5: Competency-Based Education and Assessment
    • Chapter 6: Dischronies and the Absence of Image in the Evaluation of Dubbing
    • Chapter 7: Quality Assessment in Audio Description
  • Section 3: Process-Oriented Translation Quality Assessment
    • Chapter 8: Process-Oriented Assessment of Problems and Errors in Translation
    • Chapter 9: Exploring Process-Oriented Translation Competence Assessment
    • Chapter 10: Cognitive Effort and Efficiency in Translation Revision
  • Section 4: Learning Translation Quality Assessment
    • Chapter 11: Constructing Standards in Communities
    • Chapter 12: Introducing a Student Self-Evaluation Grid for Translation Assignments
    • Chapter 13: Assessing Translation Students' Reflective and Autonomous Learning
    • Chapter 14: The Role of Expertise in Peer Feedback Analysis
    • Chapter 15: Student Peer Feedback in a Translation Task
  • Compilation of References
  • About the Contributors
  • Index

Usage statistics

pdf/1842087.pdf

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics

epub/1842087.epub

stat Access count: 0
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics