Details
Title | Empirical methods for exploiting parallel texts |
---|---|
Creators | Melamed I. Dan |
Organization | IEEE Xplore (Online Service); MIT Press |
Imprint | Cambridge, Massachusetts London, England: MIT Press, 2001 |
Collection | Электронные книги зарубежных издательств; Общая коллекция |
Subjects | лингвистические модели; машинный перевод; MIT Press eBooks Library |
LBC | 81`322.4 |
Document type | Other |
File type | Other |
Language | English |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать) |
Record key | 6267413 |
Record create date | 12/23/2015 |
Parallel texts (bitexts) are a goldmine of linguistic knowledge, because the translation of a text into another language can be viewed as a detailed annotation of what that text means. Knowledge about translational equivalence, which can be gleaned from bitexts, is of central importance for applications such as manual and machine translation, cross-language information retrieval, and corpus linguistics. The availability of bitexts has increased dramatically since the advent of the Web, making their study an exciting new area of research in natural language processing. This book lays out the theory and the practical techniques for discovering and applying translational equivalence at the lexical level. It is a start-to-finish guide to designing and evaluating many translingual applications.
Access count: 18
Last 30 days: 5