Детальная информация
| Название | Обучение аудиовизуальному переводу в вузе как востребованному направлению современной переводческой деятельности // Шатиловские чтения. Интеграция науки и практики в иноязычном образовании: сборник научных трудов |
|---|---|
| Авторы | Трофимова Людмила Владимировна ; Бородина Татьяна Федоровна |
| Организация | Казанский (Приволжский) федеральный университет. Елабужский институт |
| Выходные сведения | Санкт-Петербург: ПОЛИТЕХ-ПРЕСС, 2025 |
| Коллекция | Общая коллекция |
| Тип документа | Статья, доклад |
| Язык | Русский |
| DOI | 10.18720/SPBPU/2/id25-459 |
| Права доступа | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
| Дополнительно | Новинка |
| Ключ записи | RU\SPSTU\edoc\77862 |
| Дата создания записи | 23.12.2025 |
Разрешенные действия
–
Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
Действие 'Загрузить' будет доступно, если вы выполните вход в систему или будете работать с сайтом на компьютере в другой сети
| Группа | Анонимные пользователи |
|---|---|
| Сеть | Интернет |
В статье рассматриваются актуальность и специфика аудиовизуального перевода. Приводятся результаты анкетирования, подтверждающие востребованность аудиовизуального перевода. Отмечено противоречие между потребностью рынка в специалистах и недостаточной готовностью вузов и преподавателей обеспечивать полноценное обучение.
The article examines the relevance and specifics of audiovisual translation. It presents the results of a survey confirming the high demand for audiovisual translation. A contradiction is noted between the market’s need for specialists and the insufficient preparedness of universities and educators to provide comprehensive training.
| Место доступа | Группа пользователей | Действие |
|---|---|---|
| Локальная сеть ИБК СПбПУ | Все |
|
| Интернет | Авторизованные пользователи СПбПУ |
|
| Интернет | Анонимные пользователи |
|
Количество обращений: 0
За последние 30 дней: 0