Details

Title Hedging vs tolerance in presenting the scientific result in research articles: (based on English research articles of the humanities field) // Научно-технические ведомости Санкт-Петербургского государственного политехнического университета. Сер.: Гуманитарные и общественные науки. – 2019. – Т. 10, № 3. — С. 51-57
Creators Safronenkova E. L.
Imprint 2019
Collection Общая коллекция
Subjects Языкознание ; Методология языкознания ; scientific article ; scientific results ; tolerance ; hedging ; english-language articles ; humanitarian profile ; foreign linguistics ; научные статьи ; научные результаты ; толерантность ; хеджинг ; англоязычные статьи ; гуманитарный профиль ; зарубежная лингвистика
UDC 81-13
LBC 81
Document type Article, report
File type PDF
Language English
DOI 10.18721/JHSS.10305
Rights Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Record key RU\SPSTU\edoc\62046
Record create date 1/20/2020

Allowed Actions

Read Download (288 Kb)

Group Anonymous
Network Internet

The present paper aims at analyzing the genre of the English research article which presents the findings of the investigation conducted by the writer(s) of the research and published in the peer-reviewed journal. Key notions applied to the English research article were discussed: hedging and tolerance.Tolerance is regarded as a property of a dialogue interaction oriented towards cooperation, mutual respect and understanding. A key function that hedging performs is to make the statements sound less categorical in order to protect the writer against possible criticism from the reader as well as to be polite and modest in relation to the addressee. Both devices are of communicative character and bear etiquette meanings. The results indicate that new scientific knowledge in the English research article is associated with tolerant expression of claims. Tolerance demonstrates a relationship between the writer and the reader and accomplishes a more receptive reader attitude to claims. Key linguistic choices used to bear the meaning of tolerance include: 1) nomination of the reader, 2) collective pronoun we, 3) imperative structures, 4) interrogative structures.

В статье анализируется жанр англоязычной научной статьи. Обсуждаются ключевые понятия, применимые к англоязычной научной статье, такие как хеджинг и толерантность. Толерантность соотносится с феноменом “hedging”, который изучается в зарубежной лингвистике и передает содержание и функции данного понятия в полном объеме. Толерантность рассматривается как свойство диалогического взаимодействия, ориентированного на сотрудничество, взаимоуважение и взаимопонимание. Главное назначение приема "хеджинг" в тексте – уменьшить категоричность высказывания для того, чтобы смягчить критику со стороны получателя текста, быть скромным и вежливым по отношению к адресату. Оба приема носят коммуникативный характер и имеют этикетное содержание. Анализ показал, что выражение нового научного знания связывается с толерантным изложением. Коммуникативная цель стратегии толерантности - диалогическое взаимодействие, ориентация субъекта речи на сотрудничество, взаимоуважение и взаимопонимание по отношению к читателю. Выделены средства выражения толерантности изложения: 1) номинацию читателя, 2) инклюзивное we, 3) императивные конструкции, 4) вопросительные конструкции в контактоустанавливающей функции.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read Print Download
Internet All

Access count: 389 
Last 30 days: 11

Detailed usage statistics