Table | Card | RUSMARC | |
Allowed Actions: –
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group: Anonymous Network: Internet |
Annotation
В данной работе,технический перевод рассмотрен как объект исследования при билингвальном подходе с точки зрения влияния ИЯ1 – английского языка на ИЯ2 – немецкий язык. Даны общие понятия и классификации методов перевода технической литературы. Выявлены характерные черты этого направления и особенности интерференции и трансференции обоих языков. В ходе исследования выявлено, что методические рекомендации для технических переводчиков имеют ряд отличий от классического алгоритма перевода.
The research work is based on the technical translation is considered as an object of study in the bilingual approach from the point of view of the influence of FL1 - English on FL2 - German. The general concepts and classifications of methods for translating technical literatureare also stated. The characteristic features of this direction and features of interference and transference of both languages are analyzed in the text. The work revealed that the algorithm for technical interpreters have some differences from the classical one.
Document access rights
Network | User group | Action | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All | |||||
Internet | Authorized users SPbPU | |||||
Internet | Anonymous |
Table of Contents
- Итог1
- ВКР Онишко С.И
- Задание Онишко С.И
- Итог1
- Реферат Онишко С.И
- ВКР Онишко С.И
Usage statistics
Access count: 123
Last 30 days: 0 Detailed usage statistics |