С 17 марта 2020 г. для ресурсов (учебные, научные, материалы конференций, статьи из периодических изданий, авторефераты диссертаций, диссертации) ЭБ СПбПУ, обеспечивающих образовательный процесс, установлен особый режим использования. Обращаем внимание, что ВКР/НД не относятся к этой категории.

Details

Title: Лингводидактические основы обучения письменному переводу научно-технических текстов в области машиностроения: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация
Creators: Криволапова Анастасия
Scientific adviser: Аносова Наталия Эдуардовна
Other creators: Федюковский Александр Анатольевич
Organization: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint: Санкт-Петербург, 2019
Collection: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects: Машиностроение; письменный перевод; научно-технический перевод; система упражнений; обучение переводу
LBC: 81.18-324я031
Document type: Master graduation qualification work
File type: PDF
Language: Russian
Speciality code (FGOS): 45.04.02
Speciality group (FGOS): 450000 - Языкознание и литературоведение
Links: Отзыв руководителя; Рецензия; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-1377
Rights: Свободный доступ из сети Интернет (чтение)

Allowed Actions:

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

В данной работе исследуются основы обученияписьменному переводу научно-технических текстов, которые способствуют формированию переводческих навыков в области машиностроения в рамках программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Рассматриваются основные трудности перевода и представлены способы их преодоления. Проведен анализ учебников и учебных пособий по обучению техническому переводу. Разработана система упражнений, направленная на формирование навыков и совершенствование умений, необходимых для осуществления профессионального перевода.

This paper studies the basics of scientific and technical translation teaching. The analysed teaching methods contribute to the development of students’ translation skills within ‘Translator in the Field of Professional Communication’ programme in the field of mechanical engineering. The main translation difficulties and the ways to overcome them are given. The deep analysis of textbooks is given. A set of exercises for developing skills needed for professional translation is elaborated.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read
Internet Authorized users Read
-> Internet Anonymous

Usage statistics

stat Access count: 31
Last 30 days: 1
Detailed usage statistics