Details
Title | Прагматические аспекты перевода рекламных роликов с английского на русский: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 Лингвистика ; образовательная программа 45.03.02_02 Перевод и переводоведение |
---|---|
Creators | Хамадиева Камила Ирековна |
Scientific adviser | Абакумова Мария Владимировна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2019 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | прагматика перевода ; перевод рекламы ; перевод рекламных текстов ; адекватность перевода ; приемы перевода ; advertisement ; pragmatics of translation ; advertising translation ; translation of advertising texts ; adequate translation ; translation strategies |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
Links | Отзыв руководителя ; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-4227 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Record key | ru\spstu\vkr\5159 |
Record create date | 1/17/2020 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
В данной работе поднимается проблема адекватного перевода рекламных роликов. Для решения данной проблемы был выбран прагматический подход к переводу. В ходе работы были изучены особенности рекламного текста. Определены критерии оценки качества рекламного перевода. Произведен анализ существующих переводов рекламных роликов. Сформулированы рекомендации по выполнению перевода рекламных текстов.
In the given work the issue of adequate translation of commercials is addressed. As a solution of the problem, the author chose pragmatic approach to translation. The peculiarities of the advertising text were studied. Criteria of assessment of quality of advertising translation are given. The analysis of the actual translations of commercials was carried out. The result of the analysis is a list of recommendations for translators involved in the process of advertising translation.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 46
Last 30 days: 0