С 17 марта 2020 г. для ресурсов (учебные, научные, материалы конференций, статьи из периодических изданий, авторефераты диссертаций, диссертации) ЭБ СПбПУ, обеспечивающих образовательный процесс, установлен особый режим использования. Обращаем внимание, что ВКР/НД не относятся к этой категории.

Details

Title: Прагматические аспекты перевода рекламных роликов с английского на русский: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 Лингвистика ; образовательная программа 45.03.02_02 Перевод и переводоведение
Creators: Хамадиева Камила Ирековна
Scientific adviser: Абакумова Мария Владимировна
Organization: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint: Санкт-Петербург, 2019
Collection: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects: прагматика перевода; перевод рекламы; перевод рекламных текстов; адекватность перевода; приемы перевода; advertisement; pragmatics of translation; advertising translation; translation of advertising texts; adequate translation; translation strategies
Document type: Bachelor graduation qualification work
File type: PDF
Language: Russian
Speciality code (FGOS): 45.03.02
Speciality group (FGOS): 450000 - Языкознание и литературоведение
Links: Отзыв руководителя; Отчет о проверке на объем и корректность внешних заимствований
DOI: 10.18720/SPBPU/3/2019/vr/vr19-4227
Rights: Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)

Allowed Actions:

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network Action 'Download' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

В данной работе поднимается проблема адекватного перевода рекламных роликов. Для решения данной проблемы был выбран прагматический подход к переводу. В ходе работы были изучены особенности рекламного текста. Определены критерии оценки качества рекламного перевода. Произведен анализ существующих переводов рекламных роликов. Сформулированы рекомендации по выполнению перевода рекламных текстов.

In the given work the issue of adequate translation of commercials is addressed. As a solution of the problem, the author chose pragmatic approach to translation. The peculiarities of the advertising text were studied. Criteria of assessment of quality of advertising translation are given. The analysis of the actual translations of commercials was carried out. The result of the analysis is a list of recommendations for translators involved in the process of advertising translation.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read Print Download
Internet Authorized users Read Print Download
-> Internet Anonymous

Usage statistics

stat Access count: 24
Last 30 days: 1
Detailed usage statistics