Details

Title Терминология гидравлики в английском и русском языках: лингвистический и переводческий аспекты: выпускная квалификационная работа магистра: направление 45.04.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация»
Creators Бузи Елизавета
Scientific adviser Клочкова Елена Сергеевна
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2022
Collection Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects терминология гидравлики; морфосинтаксический анализ; фреймовый анализ; приемы перевода; глоссарий; hydraulics terminology; morphosyntactic analysis; frame-based structure; translation methods; glossary
LBC 81.411.2-8
Document type Master graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Master
Speciality code (FGOS) 45.04.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI 10.18720/SPBPU/3/2022/vr/vr22-4030
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение)
Record key ru\spstu\vkr\18337
Record create date 12/12/2022

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

Тема выпускной квалификационной работы: “Терминология гидравлики в английском и русском языках: лингвистический и переводческий аспекты”. Данная работа посвящена лингвистическому и переводческому сопоставлению англоязычных терминологических единиц в области гидравлики и их русских эквивалентов. В ходе исследования были решены следующие задачи: Охарактеризованы понятия «термин», «терминология» и «терминосистема»; Проведен корпусный анализ научных и специальных текстов по гидравлике на английском языке с целью выявления терминологической базы данных в исследуемой предметной области, а также составления англо-русского глоссария терминов по гидравлике; Проведен сопоставительный анализ англоязычных терминологических единиц и их переводческих соответствий в русском языке; Проведен фреймовый анализ терминов из области гидравлики с целью построения концептуальной структуры; Проведен анализ основных приемов перевода терминов в технической литературе по гидравлике. В результате исследования был разработан двуязычный глоссарий терминов из области гидравлики, который в дальнейшем можно использовать при разработке отраслевых терминологических словарей и при составлении переводческих терминологических баз для CAT-систем в языковой паре «английский – русский».

The title of the graduate qualification work is “Terminology in the field of hydraulics in English and Russian: linguistic and translation aspects”. The given work presents the linguistic and translation assessment and comparison of English terminology of hydraulics and their Russian equivalents. In the course of the study, the following tasks were solved: Characterization of the concepts of "term", "terminology" and "terminal system"; A corpus analysis of scientific and specialized texts on hydraulics in English was carried out in order to determine a terminological database in the subject field and to compile an English-Russian glossary of terms on hydraulics; A comparative analysis of English terminological units and their translation correspondences in Russian has been carried out; A frame analysis of terms from the field of hydraulics was carried out in order to build a conceptual structure; The analysis of the main methods of translating terms in the technical literature on hydraulics has been carried out. As a result of the research, a bilingual glossary containing terms from the field of hydraulics was developed, which can be used in the development of the industry’s terminological dictionaries, as well as in the preparation of terminology databases for CAT systems in the English-Russian language pair.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read
Internet Authorized users SPbPU
Read
Internet Anonymous

Access count: 6 
Last 30 days: 1

Detailed usage statistics