Details
Title | Диалог человека и стихии: характерные черты поэтического мира Роберта Фроста в русских переводах: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_02 «Перевод и современные технологии в лингвистике» |
---|---|
Creators | Дик Мария Петровна |
Scientific adviser | Анисимова Ольга Владимировна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2025 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | поэзия ; идиостиль ; поэтический стиль ; Роберт Фрост ; диалог человека и стихии ; перевод ; сопоставление ; poetry ; idiostyle ; poetic style ; Robert Frost ; dialogue between man and nature ; translation ; comparison |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-2717 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Additionally | New arrival |
Record key | ru\spstu\vkr\37192 |
Record create date | 9/19/2025 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
Данная работа посвящена исследованию диалога человека и стихии на мате-риале поэтических текстов Р. Фроста, а также анализу переводов данных стихотворений на русский язык. В ходе работы были исследованы характерные для поэзии Р. Фроста стилистические и языковые средства: метафоры, олицетворения, эпитеты, сравнения, стилистические повторы и др., а также изучен фонетический уровень работ поэта: звукопись, аллитерация, ассонанс. Особое внимание было уделено анализу различных переводов текстов Роберта Фроста, в которых были выявлены ключевые приемы и стратегии перевода его поэзии. Материалом исследования послужили 15 стихотворений поэта. При написании данной выпускной квалификационной работы были использованы такие методы исследования, как: компаративистский анализ, литературоведческий анализ, историко-культурный анализ, а также метод изучения и обобщения све-дений. Результатом данного исследования явился комплексный анализ произведений Роберта Фроста с точки зрения передачи авторских образов и созданной в стихотворных текстах атмосферы на русский язык.
The given work is devoted to the study of the dialogue between man and nature in R. Frost’s works, as well as to the analysis of translations of his poems into Russian. The research aims at the exploration of the stylistic and linguistic means of R. Frosts poetry: metaphors, personifications, epithets, comparisons, stylistic repetitions, etc., as well as the phonetic level of the poets works, such as phonography, alliteration and assonance. Various translations of R. Frosts texts were studied and key techniques and strategies for translating his poetry were identified. 15 poems by R. Frost were taken as the material for the study. The research was carried out on the basis of comparative analysis, literary analysis, historical and cultural analysis, as well as the study and generalization of information.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 1
Last 30 days: 1