Details
Title | Специфика изучения колоронимов на занятиях русского языка как иностранного в китайской аудитории: выпускная квалификационная работа бакалавра: направление 45.03.02 «Лингвистика» ; образовательная программа 45.03.02_03 «Теория и методика преподавания русского языка как иностранного» |
---|---|
Creators | Матерн Каролина Евгеньевна |
Scientific adviser | Калашникова Ольга Владимировна |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2025 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | фразеологизмы ; колоронимы ; русский язык как иностранный ; китайская аудитория ; межкультурная компетенция ; phraseological units ; coloronyms ; Russian as a foreign language ; Chinese learners ; intercultural competence |
Document type | Bachelor graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Bachelor |
Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
DOI | 10.18720/SPBPU/3/2025/vr/vr25-3455 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать) |
Additionally | New arrival |
Record key | ru\spstu\vkr\38744 |
Record create date | 9/24/2025 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
В данной работе рассматривается специфика изучения фразеологических единиц с компонентом цвета —колоронимов — в процессе преподавания русского языка как иностранного китайской аудитории. Проанализированы особенности семантики колоронимов, их культурная и образная нагрузка, а также роль в формировании межкультурной компетенции обучающихся. В ходе исследования было проведено сопоставление цветообозначений в русском и китайском языках, выявлены сходства и различия в их восприятии. Также был выполнен анализ популярных учебников по РКИ, который показал слабую представленность фразеологизмов с колоронимами в учебных материалах даже на уровнях B2–C2. С целью восполнения этого пробела был составлен перечень наиболее актуальных фразеологизмов с цветовыми компонентами и разработана система упражнений, направленных на их освоение. Предложенные задания ориентированы на поэтапное формирование навыков понимания и употребления фразеологических единиц в речевой практике и могут быть использованы в преподавании РКИ на продвинутом уровне.
This paper explores the specifics of teaching phraseological units containing color components — coloronyms — in the context of teaching Russian as a foreign language to Chinese students. The study analyzes the semantic features of coloronyms, their cultural and symbolic meanings, and their role in developing students’ intercultural competence. A contrastive analysis of color designations in Russian and Chinese was conducted, revealing both similarities and culturally determined differences in color perception. The analysis of commonly used textbooks in RFL instruction showed that phraseological units with coloronyms are poorly represented, even at advanced levels (B2–C2). To address this gap, a list of the most relevant and commonly used color-based idioms was compiled, and a structured system of exercises was developed to facilitate their acquisition. The proposed tasks are designed to gradually build learnersability to understand and use these expressions in real communication, and can be effectively applied in advanced RFL classrooms.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
Access count: 0
Last 30 days: 0