Details
| Title | Практикум по грамматике английского языка для первого курса языковых вузов: учебное пособие |
|---|---|
| Creators | Дашкина Александра Игоревна ; Дмитриев Александр Владиславович |
| Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого |
| Imprint | Санкт-Петербург, 2026 |
| Collection | Учебная и учебно-методическая литература ; Общая коллекция |
| Subjects | учебники и пособия для вузов ; грамматика ; иностранные языки ; перевод ; устная речь ; времена ; залог ; модальные глаголы ; косвенная речь ; условные предложения ; студенты-лингвисты ; подготовка к экзамену |
| LBC | 81.432.1-2-9я73 |
| Document type | Tutorial |
| Language | Russian |
| Speciality code (FGOS) | 45.03.02 |
| Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
| DOI | 10.18720/SPBPU/5/tr26-138 |
| Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение) |
| Additionally | New arrival |
| Record key | RU\SPSTU\edoc\79391 |
| Record create date | 7/2/2026 |
Allowed Actions
–
Action 'Прочитать' will be available if you login or access site from another network
| Group | Anonymous |
|---|---|
| Network | Internet |
Учебное пособие представляет собой ресурсный курс, позволяющий студентам закреплять иноязычные грамматические навыки в процессе выполнения заданий на перевод и составления монологов и диалогов. При необходимости они могут обратиться к теоретическому материалу, подробно и доступно изложенному на русском языке. Пособие охватывает основные темы, изучаемые на первых курсах языковых вузов: времена, страдательный залог, модальные глаголы, косвенная речь и условные предложения. Особый акцент делается на подготовке к экзамену по устной практике, на котором учащимся необходимо продемонстрировать умение правильно употреблять в речи изученные грамматические конструкции. Пособие рассчитано на студентов первых курсов, обучающихся по направлениям подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и современные технологии в лингвистике», «Теория и методика преподавания русского языка как иностранного» и «Интеллектуальные технологии в отраслевом и научно-техническом переводе». Учебное пособие может использоваться как на аудиторных занятиях, так и для закрепления грамматического материала в процессе выполнения домашних заданий.
| Network | User group | Action |
|---|---|---|
| ILC SPbPU Local Network | All |
|
| Internet | Authorized users SPbPU |
|
| Internet | Anonymous |
|
- Предисловие
- Present Simple Tense vs Present Continuous Tense
- Present Simple Tense
- Present Continuous Tense
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Present Perfect Tense
- Present Perfect Tense: general information
- Present Perfect with the superlative degree of adjectives
- How to use “have been to”, “have been in” and “have gone to”
- Present Perfect vs Past simple
- Present Perfect vs Present Perfect Continuous
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Narrative Tenses
- Past Simple Tense vs Past Continuous Tense
- Past Perfect Tense
- Past Perfect Continuous Tense
- Using “used to” and “would” to describe the past
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Future
- Present Continuous Tense for future arrangements
- Present Simple Tense for timetables
- Future Simple Tense
- Future Perfect Tense
- Future Continuous Tense
- Future Perfect Continuous Tense
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Passive Voice
- Passive Voice in different forms
- Mentioning the agent in Passive Voice
- “by” vs “with”
- Verbs with objects in Passive Voice
- Complex Subject with Passive Voice
- Complex Object with Passive Voice
- Causative construction
- Causative construction with the agent
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Modal Verbs
- Verbs “can”, “could”, “be able to”
- Using modal verbs in requests
- Expression “Might as well”
- Modal verbs of deduction with different forms of infinitive
- Modal verbs of deduction: meanings
- Verb “should”
- Verbs “have to”, “must”, “need to”
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Reported Speech
- Reporting statements
- Reporting questions
- Reporting imperative mood
- The most common reporting verbs
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Conditionals
- Zero Conditional
- First Conditional
- Second Conditional
- Third Conditional
- Mixed Conditional (1st type)
- Mixed Conditional (2nd type)
- Inversion in conditional sentences: First Conditional
- Inversion in conditional sentences: Second Conditional
- Inversion in conditional sentences: Third Conditiona
- Particle “not” in conditional sentences with inversion
- Conditional constructions: miscellaneous
- Modal verbs in conditional sentences
- Conditional structures
- TRANSLATIONS
- DIALOGUES & MONOLOGUES
- Bibliography