С 17 марта 2020 г. для ресурсов (учебные, научные, материалы конференций, статьи из периодических изданий, авторефераты диссертаций, диссертации) ЭБ СПбПУ, обеспечивающих образовательный процесс, установлен особый режим использования. Обращаем внимание, что ВКР/НД не относятся к этой категории.

Details

Title: Особенности и стратегии конференц-перевода материалов научно-технического и академического дискурса: магистерская диссертация: 45.04.02
Creators: Куссуль Александр Алексеевич
Scientific adviser: Аносова Наталия Эдуардовна
Organization: Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint: Санкт-Петербург, 2017
Collection: Выпускные квалификационные работы; Общая коллекция
Subjects: устный перевод; конференц-перевод; синхронный перевод; репрезентативность; речевая компрессия
LBC: 81.18я031
Document type: Master graduation qualification work
File type: PDF
Language: Russian
Speciality code (FGOS): 45.04.02
Speciality group (FGOS): 450000 - Языкознание и литературоведение
DOI: 10.18720/SPBPU/2/v17-3284
Rights: Свободный доступ из сети Интернет (чтение, печать, копирование)

Allowed Actions:

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network Action 'Download' will be available if you login or access site from another network

Group: Anonymous

Network: Internet

Annotation

Работа посвящена изучению особенностей конференц-перевода материалов научно-технического и академического дискурса. Изложены современные взгляды теоретиков на принципы перевода в целом и устного перевода как его вида, рассмотрены результаты современных исследований отечественных и зарубежных экспертов переводоведения, посвященных особенностям и проблемам конференц-перевода. Освещены понятия дискурса, предлагаемые рядом авторов, особенности академического и научно-технического дискурса, значимые в процессе устного перевода. Проанализирована репрезентативность и уровень речевой компрессии на примере устных переводов конструкций рассматриваемых типов дискурса. Продемонстрированы возможности применения техник перевода с точки зрения целесообразности в достижении наибольшей адекватности перевода.

Document access rights

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All Read Print Download
Internet Authorized users Read Print Download
-> Internet Anonymous

Usage statistics

stat Access count: 1145
Last 30 days: 0
Detailed usage statistics