Details

Title Использование метода кейсов как средства подготовки к устному переводу: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/ межъязыковая коммуникация
Creators Боднарчук Алёна Дмитриевна
Scientific adviser Степанова Мария Михайловна
Other creators Федюковский А. А.
Organization Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт
Imprint Санкт-Петербург, 2018
Collection Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция
Subjects метод кейсов ; устный перевод ; прикладная психология ; этический аспект
LBC 81.18
Document type Master graduation qualification work
File type PDF
Language Russian
Level of education Master
Speciality code (FGOS) 45.04.02
Speciality group (FGOS) 450000 - Языкознание и литературоведение
Links Отзыв руководителя ; Рецензия
DOI 10.18720/SPBPU/2/v18-2666
Rights Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование)
Record key RU\SPSTU\edoc\53952
Record create date 10/17/2018

Allowed Actions

Action 'Read' will be available if you login or access site from another network

Action 'Download' will be available if you login or access site from another network

Group Anonymous
Network Internet

В данной работе разобрана психологическая и практическая сторона работы устного переводчика. Разобран метод кейсов как метод подготовки студентов к устному переводу. Разобрана типология, виды, классификация и преимущества данного метода. Проведен сбор данных посредствам анкетирования среди студентов и преподавателей по переводу. Проанализированы данные анкетирования и занятия для выявления условий, необходимых для организации учебной деятельности на основе метода кейсов.

Network User group Action
ILC SPbPU Local Network All
Read Print Download
Internet Authorized users SPbPU
Read Print Download
Internet Anonymous
  • Введение
  • Глава 1. Психологическая сторона устного перевода
    • 1.1. Психология устного перевода
    • 1.2. Возможные проблемы во время работы устного переводчика и варианты их решений
    • 1.3. Исследования в области стресса среди практикующих переводчиков
    • 1.4. Профессиональная компетенция устного переводчика
  • Глава 2. Метод кейсов и его применение в обучении иностранным языкам и переводу
    • 2.1. Определение и основные характеристики метода кейсов
    • 2.2. История появления и развития метода кейсов
    • 2.3. Дидактические свойства метода кейсов и его преимущества как образовательного метода
    • 2.4. Типы и виды метода кейсов
    • 2.5. Структура метода кейсов при обучении студентов
    • 2.6. Условия качественного и успешного кейса
    • 2.7. Классификация учебно-методических кейсов
  • Глава 3. Практическое применение метода кейсов
    • 3.1. «Этический кодекс переводчика» и другие источники кейсов
    • 3.2. Результаты занятия по методу кейсов с первым курсом магистрантов-лингвистов
    • 3.3. Анализ результатов опроса по методу кейсов среди студентов и преподавателей по переводу
  • Заключение
  • Список использованных источников
  • Приложение 1. Учебные кейсы
  • Приложение 2. Результаты анкетирования студентов
  • Приложение 3. Результаты анкетирования преподавателей

Access count: 36 
Last 30 days: 0

Detailed usage statistics