Details
Title | Использование метода кейсов как средства подготовки к устному переводу: выпускная квалификационная работа магистра: 45.04.02 - Лингвистика ; 45.04.02_01 - Теория перевода и межкультурная/ межъязыковая коммуникация |
---|---|
Creators | Боднарчук Алёна Дмитриевна |
Scientific adviser | Степанова Мария Михайловна |
Other creators | Федюковский А. А. |
Organization | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Гуманитарный институт |
Imprint | Санкт-Петербург, 2018 |
Collection | Выпускные квалификационные работы ; Общая коллекция |
Subjects | метод кейсов ; устный перевод ; прикладная психология ; этический аспект |
LBC | 81.18 |
Document type | Master graduation qualification work |
File type | |
Language | Russian |
Level of education | Master |
Speciality code (FGOS) | 45.04.02 |
Speciality group (FGOS) | 450000 - Языкознание и литературоведение |
Links | Отзыв руководителя ; Рецензия |
DOI | 10.18720/SPBPU/2/v18-2666 |
Rights | Доступ по паролю из сети Интернет (чтение, печать, копирование) |
Record key | RU\SPSTU\edoc\53952 |
Record create date | 10/17/2018 |
Allowed Actions
–
Action 'Read' will be available if you login or access site from another network
Action 'Download' will be available if you login or access site from another network
Group | Anonymous |
---|---|
Network | Internet |
В данной работе разобрана психологическая и практическая сторона работы устного переводчика. Разобран метод кейсов как метод подготовки студентов к устному переводу. Разобрана типология, виды, классификация и преимущества данного метода. Проведен сбор данных посредствам анкетирования среди студентов и преподавателей по переводу. Проанализированы данные анкетирования и занятия для выявления условий, необходимых для организации учебной деятельности на основе метода кейсов.
Network | User group | Action |
---|---|---|
ILC SPbPU Local Network | All |
|
Internet | Authorized users SPbPU |
|
Internet | Anonymous |
|
- Введение
- Глава 1. Психологическая сторона устного перевода
- 1.1. Психология устного перевода
- 1.2. Возможные проблемы во время работы устного переводчика и варианты их решений
- 1.3. Исследования в области стресса среди практикующих переводчиков
- 1.4. Профессиональная компетенция устного переводчика
- Глава 2. Метод кейсов и его применение в обучении иностранным языкам и переводу
- 2.1. Определение и основные характеристики метода кейсов
- 2.2. История появления и развития метода кейсов
- 2.3. Дидактические свойства метода кейсов и его преимущества как образовательного метода
- 2.4. Типы и виды метода кейсов
- 2.5. Структура метода кейсов при обучении студентов
- 2.6. Условия качественного и успешного кейса
- 2.7. Классификация учебно-методических кейсов
- Глава 3. Практическое применение метода кейсов
- 3.1. «Этический кодекс переводчика» и другие источники кейсов
- 3.2. Результаты занятия по методу кейсов с первым курсом магистрантов-лингвистов
- 3.3. Анализ результатов опроса по методу кейсов среди студентов и преподавателей по переводу
- Заключение
- Список использованных источников
- Приложение 1. Учебные кейсы
- Приложение 2. Результаты анкетирования студентов
- Приложение 3. Результаты анкетирования преподавателей
Access count: 36
Last 30 days: 0